| Nun, Sie mögen vielleicht einbeinig sein, taub und gelegentlich blind, aber in der Sparte Aussehen sind sie ganz vorn mit dabei. | Open Subtitles | حسناً ، قد تكونين فاقدة احدى ساقيك و مصابة بالصم و أحياناً العمى و لكنكي بالتأكيد لم تتغيري أبداً |
| gelegentlich werde ich sogar erkannt, in Einkaufszentren und so. | TED | أحياناً, لا يزال الناس يعرفونني في مجمع للتسوق أو أي مكان آخر. |
| Okay, ich analysiere gelegentlich für die CIA. Das ist ein Schreibtischjob. | Open Subtitles | حسنا ، أقوم أحيانا ببعض التحليلات للوكالة، انها وظيفة مكتبية |
| Viele Umsetzungsbemühungen scheiterten daher, gelegentlich mit katastrophalen Folgen. | UN | ونتيجة لذلك، فشلت جهود كثيرة بذلت من أجل التنفيذ، وكانت لها عواقب وخيمة في بعض الأحيان. |
| Könntest du bei mir gelegentlich nach dem Rechten sehen? | Open Subtitles | على أية حال، كنت أتمنّى أن تتفقدي البيت من حين لآخر |
| Sie sagen garantiert ja, da sie wissen, dass Microsoft Software herstellt, die auf Computern ist und gelegentlich funktioniert. | TED | عليّ أن أعتقد بأنهم سيقولون نعم، لأنهم سيعرفون بأنهم يصنعون البرامج التي تعمل على الحواسيب، والتي تعمل أحياناً. |
| Viele von uns wuchsen auf, ohne je frisches Gemüse zu essen, nur gelegentlich gab es einmal eine Karotte oder einen Salat. | TED | ترعرع الكثيرون منا بدون أن يأكلوا أطعمة طازجة بإستثناء أكل الجزر أحياناً أو ربما سلطة الخس. |
| Oder könnten wir gelegentlich auch etwas wie diese selbstlosen Altruisten, wie in diesem wundervollen Rembrandt hier? | TED | أم أننا ربما أحياناً نكون مثل الغير أنانيين المحبيين للغير المتمثلة فى لوحات رامبراندت، مثال رائع هنا ؟ |
| Einer der Nachteile des Patrizier-Daseins ist es... dass man sich gelegentlich wie ein solcher benehmen muss. | Open Subtitles | أحد عيوب أن تكون من النبلاء أنك أحياناً تكون مُكرهاً على التصرف كواحد منهم |
| Er kam ins Haus, gelegentlich. Das war auch in den 30ern. | Open Subtitles | كان يأتي للمنزل أحياناً في بداية الثلاثينيات |
| Ich werde gelegentlich falsch verstanden, aber glaube mir. | Open Subtitles | أحياناً دوافعي يُمكنُ أَنْ تَكُونَ مُسَاء فهم، لكن رجاءً إعتقدْني. |
| gelegentlich wird argumentiert, dass sich etwas Ähnliches im internationalen System vollzieht oder vollziehen sollte. | UN | ويقال أحيانا إن أمرا مشابها يحدث أو لا بد أن يحدث في النظام الدولي. |
| Was gelegentlich Probleme verursacht sind Bücher, die in kleinen Mengen... in alltäglichen Gegenständen versteckt werden. | Open Subtitles | ما يكشف أحيانا كميات صغيرة من الكتب مخبأة في أشياء من الحياة اليومية |
| gelegentlich Kölnisch Wasser nach dem Rasieren. | Open Subtitles | اٍننى أستخدم أحيانا كولونيا قوية بعد الحلاقة ليلة سعيدة سيدي |
| Dann und wann, das gebe ich zu, tätige ich damit gelegentlich einen Anruf. | TED | بين الحين والآخر، أعترف بأنني أكمل مكالمة هاتفية عن ذلك في بعض الأحيان. |
| Dieser französischer Maler des 18. Jahrhunderts war für seine Stillleben bekannt, malte aber gelegentlich auch Menschen. | TED | وهو رسام فرنسي في القرن الثامن عشر ومعروف برسمه للأشياء الجامدة ولكنه قام في بعض الأحيان برسم الأشخاص |
| gelegentlich werden Sie auch unsere Ware tragen, damit die Kundin sie sich vorstellen kann, wenn sie nicht ein Mannequin trägt. | Open Subtitles | سترتدين من حين لآخر سلعتنا ليتسنى للزبونات معاينة مظهرها على شيء آخر غير دمية العرض |
| Ach, wir bieten gelegentlich Frei-Tickets für Krebskranke an, aber AIDS... | Open Subtitles | احيانا بكون عنا مقاعد ببلاش لمرضى السرطان اما ايدز |
| gelegentlich haben wir uns mal eine E-Mail geschrieben. | Open Subtitles | أحيانًا كنا نتبادل الرسائل الإلكترونية لنتقد أحوالنا. |
| Das ist wahr, aber leider feuert er sie nur gelegentlich ab. | Open Subtitles | صح لكن لسوء الحظ يطلقهم فقط من حينٍ لآخر. |
| Es ist eine Gefälligkeit, die wir gelegentlich gewähren. | Open Subtitles | هذا ليس صحيحاً -هذه خدمة تقدّم في مناسبة |
| gelegentlich haben wir das Glück, so einen Burschen zu fassen. | Open Subtitles | نادراً من نرتب للقبض على أحد هؤلاء الأشخاص |
| Ja, gelegentlich hole ich mir einen Rat. | Open Subtitles | أجل، أذهب بصفة عرضيّة إليه طالبة النُصح. |
| Also checke seine E-Mails, überprüfe sein Handy und folge ihm gelegentlich. | Open Subtitles | لذا تفقدي إيميله وراقبي هاتفه الخلوي واِتبعيه بين الحين والآخر |
| Sie segeln in ihren Untertassen über den Himmel und gelegentlich entführen sie Leute für Experimente, denen ihre Eltern nicht zustimmen würden. | TED | يبحرون في السماء بصحونهم الطائرة و من وقت لآخر يختطفون أشخاصاً من أجل القيام بتجارب أهلهم لا يوافقون عليها. |
| Aber gelegentlich solltest du dich darauf sehen lassen. | Open Subtitles | لكن احرص على أن تترك نفسك في المشاهد من آن لآخر |
| Der Imam mag Publicity und es gibt gelegentlich extremistische Lautsprecher aber sie wird nicht als Sicherheitsrisiko betrachtet. | Open Subtitles | يحب الإمام الشعبوية المتحدثين المهمشين في المناسبات لكنه لا يتضمن الخطر الأمني |
| Aber gelegentlich wünsche ich mir, dass ich einfach... menschlicher sein könnte. | Open Subtitles | ولكن من حين إلى آخر أتمنى لو أستطيع أن أكون... بشرياً أكثر |