ويكيبيديا

    "gesetze" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • القوانين
        
    • القانون
        
    • قوانين
        
    • تشريعات
        
    • قوانينها
        
    • التشريعات
        
    • لقوانين
        
    • قواعد
        
    • والقوانين
        
    • التشريع
        
    • قوانيننا
        
    • بالقانون
        
    • تشريع
        
    • للقانون
        
    • قانوناً
        
    Andere Lebewesen, wie die Krähen, können nichts besonders gut, sind aber extrem gut darin, die Gesetze der verschiedenen Umgebungen zu erlernen. TED بينما مخلوقات أخرى، كالغربان، لا تبرع في أمر بعينه، ولكنها بارعة للغاية في تعلم واستكشاف القوانين في بيئات مختلفة.
    Manchmal bewacht die Natur ihre Geheimnisse mit dem unzerbrechlichen Griff physikalischer Gesetze. TED احياناً تحرس الطبيعة اسرارها بقبضة لا يمكن كسرها من القوانين الفزيائية
    Die Gesetze haben eine Art ontologische Kraft oder Macht, sodass sie den Abgrund erschaffen können und er voll von Sein ist. TED القوانين لها نوع من النفوذ والقوة الوجودية والتي يمكنها تشكيل اللاتكون في ما قبل الخليقة، والتي هي حبلى بالوجود.
    Befürworter sagen, diese Gesetze seien wegen der Extremisten nötig: Vandalen, Brandstifter, Radikale. TED الداعمون لهذا القانون يقولون بأنه مطلوب للمتطرفين: المخربين، مشعلي الحرائق، والراديكالية.
    Sie wollen sich an die Gesetze halten, ohne Rücksicht auf verluste? Open Subtitles أنت تريد الحفاظ على روح القانون مهما كلف ذلك ؟
    Anders gesagt, dank dieser nervigen physikalischen Gesetze hören Dinge, die nicht tragfähig sind, auf. TED بعبارة أخرى، بفضل قوانين الفيزياء المزعجة تلك، حين لا تكون الأشياء مستدامة، تتوقف.
    Das ist die Frage der Demokratie und du siehst jedes der Gesetze in jedem Nachrichtenbericht. TED تلك هي قضية الديموقراطية، وتستطيعون رؤية كل هذه القوانين تعمل في أي قصة إخبارية.
    Es sei denn, du schreibst die Gesetze neu, Mr. Police Academy! Open Subtitles الا اذا كنت تريد اعاده كتابه القوانين الخاصه بأكاديميه الشرطه
    Du musst dir keine Sorgen mehr wegen der blöden Gesetze machen. Open Subtitles ليس من الضروري أن تقلق حيال القوانين الغبية مطلقا ً
    Weil Gesetze, die schwerfällig und nicht vollstreckbar sind, gar keine sind. Open Subtitles لإن القوانين الغير قابلة على التطبيق ليست قوانينًأ على الإطلاق.
    Du entscheidest jetzt, welche Gesetze es wert sind, durchgesetzt zu werden? Open Subtitles إذن الآن أنت من يقرر أي القوانين التي تستحق تطبيقها؟
    - Ja. Juristische Grauzone, bis Gesetze kommen oder man weiß, ob es sich lohnt. Open Subtitles أجل، كتركها كمعضلة قانونية حتى تتغير القوانين أو تتمكن من اكتشاف قيمة لها.
    Es müssen neue Gesetze erlassen und bestehende umgesetzt werden, und unsere Institutionen müssen besser zur Stärkung der Rechtsstaatlichkeit ausgerüstet werden. UN ويجب وضع قوانين جديدة وتنفيذ القوانين القديمة وتجهيز مؤسساتنا بشكل أفضل لتعزيز سيادة القانون.
    Wir müssen die Länder verstärkt dabei unterstützen, diejenigen Gesetze zu erlassen und diejenigen Institutionen aufzubauen, die erforderlich sind, um den internationalen Standards Gültigkeit zu verschaffen. UN ويتعين علينا مضاعفة الجهود الرامية إلى مساعدة البلدان على سن القوانين وبناء المؤسسات الضرورية لإنفاذ المعايير الدولية.
    All das veranschaulicht, dass das Hüten der Gesetze... durchaus Spaß machen kann. Open Subtitles وهكذا يظهر كل ذلك أن إنفاذ القانون يمكن أن يكون ممتعاً
    Wir können nicht aussuchen, welche Gesetze wir erzwingen, Paps, das weißt du. Open Subtitles نحن لا نستطيع إختيار القانون الذي نفرضه أبي، أنت تعرف هذا
    Lass uns das rechtmäßig bekommen. Stell sicher, dass wir keine Gesetze brechen. Open Subtitles دعنا نتحرى القانون في هذا تأكد اننا لا نخالف اي قوانين
    Im All gibt es keine internationalen Gesetze, die uns zum Aufräumen zwingen. TED ولا يوجد هناك قوانين دولية تنظم الفضاء لتجبرنا على تنظيف مخلفاتنا.
    Unsere Gesetzgeber müssen Gesetze schaffen, die die heutige Technologie, unsere Ansichten zu freier Rede und Hassreden reflektieren. TED على مشرّعينا كتابة وإقرار تشريعات ذكية التي تعكس تكنولوجيا اليوم وأفكارنا عن الحرية والكراهية في الخطاب.
    In dem Maße, wie die Staaten strengere Gesetze für die Ausfuhr von Waffen erlassen sowie überschüssige Waffen einsammeln und vernichten, sind bereits jetzt gewisse Fortschritte zu verzeichnen. UN ويجري الآن إحراز قدر من التقدم بتشديد الدول قوانينها المتعلقة بتصدير الأسلحة وقيامها بجمع فائض الأسلحة وتدميره.
    Du bist ein Kapitel, ein Portrait, eine Handvoll Gesetze und tausend Lügen. Open Subtitles أنت فصل كتاب , صورة مجسدة عشرات التشريعات , صندوق أكاذيب
    Dies hebt die Unterscheidung zwischen Zeit und Raum auf und bedeutet, dass die Gesetze der Evolution ebenfalls den Ausgangszustand bestimmen können. TED وهذا يزيل التمييز بين الزمن والفراغ مما يعطي لقوانين التطور القدرة على تقرير الحاله الأولية للكون.
    Ich bin den Lehrern für immer dankbar, die mir die physikalischen Gesetze gezeigt oder erklärt haben, dass drei mal drei neun ist. TED وأنا ممتن جداً للمعلمين الذين علموني قواعد الفيزياء وأخبروني بأن ناتج 3 ضرب 3 هو 9
    Diese fundamentalen Eigenschaften und Gesetze werden durch nichts noch Grundlegenderes erklärt. TED هذه الخصائص والقوانين الأساسية ليست مشروحة من أي ناحية أساسية.
    Gentlemen, ich habe Sie hergebeten, und Mr. Jinnah war so gastfreundlich weil ich in die neuen Gesetze eingesehen habe. Open Subtitles أيها السادة. طلبت منكم المجيء الى هنا بعد موافقة السيد جينا لأنه اتيحت لي الفرصة لأرى التشريع
    So hat man früher die jenigen vertrieben, - die unsere Gesetze brachen. Open Subtitles هذه هي الوسيلة التي كانوا يستخدمونها .لنفي هؤلاء من يعصون قوانيننا
    Wesen, für die von Menschen ersonnene Gesetze und Strafen nicht gelten. Open Subtitles كائنات ليست محكومة بالقانون و القيود التى إخترعناها نحن البشر
    Wir brauchen Gesetze, um die Vertriebenen vor Sklaverei zu bewahren, um die Soldaten vor dem Gefühl zu schützen, es gäbe keine Zukunft nach dem Krieg. Open Subtitles نحتاج الى تشريع لان ندافع عن المشرد من العبودية لان نحمي جنودنا من المشاعر مثلما انه لا يوجد مستقبل
    Wenn das in diesem Haus nicht auch gegen die Gesetze verstößt. Open Subtitles باستثناء، إن كان النوم في هذا المنزل، مخالف للقانون أيضا
    Beeilt euch, ich breche 30 Gesetze auf einmal. Open Subtitles هلاّ أسرعت؟ إنني أخترق حوالي ثلاثون قانوناً رئيسيّاً هنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد