Wie wäre es, die erloschene menschliche Gestalt mit Liebe zu betrachten, weil sie ein so vertrauter Teil dessen ist, was wir sind? | TED | ما من شأنه أن يكون مثل النظر في شكل الإنسان المنتهي الصلاحية بحب لأنه بشكل وثيق جدا جزء منا نحن جميعا؟ |
Wir vermuten, dass das grundlegende Gesetz wirklich die Gestalt einer einheitlichen Theorie aller Teilchen annimmt. | TED | الإفتراض هو أن القانون الأساسي يأخذ شكل النظرية الموحدة لكل الجسيمات. |
Und um das zu beweisen, behauptet sie, daß die Größe und Gestalt dieser beiden Tischplatten genau gleich ist, und ich werde es Ihnen beweisen. | TED | و لتثبت ذلك، تقول، فإن حجم و شكل أسطح المناضد هذه متماثلة تمامًا، وسأثبت لكم ذلك. |
Sie haben den Fluss Isen am Mittsommerabend überquert, in der Gestalt von Schwarzen Reitern. | Open Subtitles | لقد عبروا نهر 'أيزن' مساء منتصف الصيف متنكرين في هيئة فرسان يرتدون السواد |
Selbst, wenn es kein Gestaltwandler ist, so wechselt er trotzdem die Gestalt. | Open Subtitles | حتى و إن لم يكن بمتحول ما زال بإمكانه تغيير شكله |
Aber wir glauben, dass der Grund, warum diese Zahlen diese Werte haben, von der Gestalt der Extra-Dimensionen abhängen könnte, | TED | و لكننا نعتقد بأن الجواب عن سبب إمتلاك هذه الأرقام لتلك القيم بالتحديد ربما يكمن في شكل الأبعاد الإضافية. |
Im Feuer seiner Schmiede gab Hephaistos seiner Erfindung die Gestalt eines Riesen. | TED | وفي نيران ورشته، هيفستوس شكل اختراعه في شكل رجل ضخم. |
Kultur ist eine Reaktion auf die Natur, und dieses Verständnis unserer Vorfahren wird von Generation auf Generation weitergegeben in Gestalt von Geschichten, Symbolen und Ritualen, in denen Rationalität überhaupt keine Rolle spielt. | TED | الثقافة هي نتاج تفاعل مع الطبيعة وما فهمه أسلافنا تنتقل من جيل إلى جيل في شكل قصص، ورموز، وطقوس وكلها لا تبالي بالمنطق |
Manchmal nehmen sie die Gestalt des Wolfes an. Doch meist die der Fledermaus. | Open Subtitles | أحياناً يتخذون شكل الذئاب, و لكن عامةً الوطاويط |
Vom Teufel geboren, mit schwarzer Milch gestillt, in menschlicher Gestalt. | Open Subtitles | إبن الشيطان , رضع من حليب أسود فى شكل إنسانى |
Ich sah alle Schönheit der Welt in einer einzigen weiblichen Gestalt verkörpert, und ich wusste mit plötzlicher, blendender Gewissheit: | Open Subtitles | و كنت أنظر إلى كل ذاك الجمال في العالم مجسدا في شكل أنثى و كنت متأكدا |
So können sie sofort ihre Gestalt wiedererlangen. | Open Subtitles | و الا , سيبدئون يفقدون شكل البشر و يعودون كليا الى الشكل الراكون |
Seht Ihr die Wolke dort, beinah in Gestalt eines Kamels? | Open Subtitles | هل ترى هناك الغيوم ، إنها على شكل جمـل ؟ |
Hier ist ein Hinweis auf eine Bruderschaft von sieben Dämonen,... ..die die Gestalt von Unmenschen annehmen. | Open Subtitles | هناك إشارة هنا إلى جمعيّة الـ 7 شياطين الذين يأخذون شكل البشر |
Ich war mir ganz sicher, dass er die Gestalt von Lord Voldemort annehmen würde. | Open Subtitles | كنت اعتقد ان هذا واضحا.. توقعت ان يتشكل على هيئة اللورد فولديمورت نعم.. |
Sie sollen wohl menschliche Gestalt annehmen. Im Grunde unmöglich, sie zu unterscheiden. | Open Subtitles | طبقاً للفضائيون , إنهم يتخون هيئة بشرية تقريباً من المُستحيل معرفتهم |
Der Teufel hat Gewalt, sich zu verkleiden in lockende Gestalt. | Open Subtitles | والشيطان يمتلك القوة كي يتشكل بأي هيئة يريدهــا |
Wie alles in der Natur haben sich Federn über Millionen von Jahren hinweg bis hin zu ihrer modernen Gestalt entwickelt. | TED | ككل الأشياء في الطبيعة، الريش تطور على مر ملايين السنين ليصل شكله الحديث. |
~ Seid gegrüßt, Ritter von der traurigen Gestalt ~ ~ Ritter von der traurigen Gestalt ~ | Open Subtitles | أيها الفارس صاحب الوجه المرعب" "الفارس صاحب الوجه المرعب |
Diese Gestalt mag ich: Bradley, Petrie und Dumais. | TED | هذا الشكل الذي أحبه : برادلي و بيتري و دوماي |
Kamen sie in Gestalt von SG-6 durch das Gate? | Open Subtitles | الغرباء قدموا من البوابة متمثلين بهيئة فريق أس جى - 6 |
Sie lassen niemanden entkommen, auf den sie's abgesehen haben und der ihre Gestalt kennt. | Open Subtitles | او أي شخص قد رأى شكلهم الحقيقي لا يسمح له بالبقاء على قيد الحياة |
Verschlang seine Persönlichkeit, nahm seine Gestalt an, nahm ihm alles. | Open Subtitles | كان يتشكّل في هيئته، وكان يتقمص شخصيته يأخذ كلّ شيء. |