mit Befriedigung davon Kenntnis nehmend, dass Angola vor kurzem für den Vorsitz der Kommission für Friedenskonsolidierung gewählt wurde, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح انتخاب أنغولا مؤخرا رئيسة للجنة بناء السلام، |
Ich bin sicher, dass es hier andere Leute gibt, die sagen würden, dass Trump von 63 Millionen Menschen gewählt wurde. | TED | ولكن من المؤكد وجود آخرين هنا سيقولون أنه تم انتخاب ترامب منِ قِبل 63 مليون شخص. |
Um Fairness und Sportsgeist zu garantieren, haben die deutschen Organisatoren einen neutralen Schiedsrichter gewählt. | Open Subtitles | للتأكد من اللعب النظيف و البطولة الطيبة المنظم الالمانى اختار حكم محايد للمباراة |
Glauben Sie, er hat den Pyramidenskandal angezettelt, nur um gewählt zu werden? | Open Subtitles | هل تعتقد انه من نظّم علاقة الهرم من أجل انتخابه ؟ |
Also, haben Sie diesen Platz gewählt oder wurde er Ihnen zugeteilt? | Open Subtitles | لقد قلت ،هل إخترت هذا المكتب؟ أم تم تعيينك عليه؟ |
Dieses Diagramm zeigt den Grad, mit dem Abstimmung im Kongress strikt entlang der Links-Rechts-Achse geschieht, sodass wenn man weiß, wie liberal oder konservativ jemand ist, man genau weiß, wie sie in den wichtigen Fragen gewählt haben. | TED | هذا رسم بياني يوضح لأي درجة يقع التصويت في الكونجرس بحدة حول المحور اليميني و اليساري فإذا كنت تعرف درجة التحفظ او الليبرالية لأحد ما فأنت تعرف كيف صوتوا في كل الامور الكبرى |
Jetzt, wo Agüero gewählt ist, gibt es Generalstreik. | Open Subtitles | الآن يتم انتخاب أغيرو ، سيكون هناك اضراب عام. |
Mein Stolz bleibt nicht auf der Strecke, das so ein Scheißhaufen Senator wieder gewählt werden kann. | Open Subtitles | لَن أضعَ فخري على المحَك لكي يُعاد انتخاب سيناتور ما |
Vergesst die Franzosen, der Königin Neffe ist gewählt worden. | Open Subtitles | انسى أمر الفرنسيين, تم انتخاب ابن أخت الملكة |
Ich habe nichts gewählt. Ich wurde geboren und bin, was ich bin. | Open Subtitles | انا لم اختار شيئا لقد ولدت هكذا وهذا ما انا عليه |
Tatsächlich haben die Forscher dieses Gebiet gewählt, weil sich Eis und Schnee hier zehnmal schneller aufhäufen als sonstwo in der Antarktis. | TED | وقد اختار العلماء هذا المكان بسبب ان الثلج والجليد يتراكم هناك بمعدل اسرع ب 10 مرات عن اي مكان آخر في القطب الجنوبي |
Mitglieder des Treuhandrats, die keine Treuhandgebiete verwalten, werden für drei Jahre gewählt und sind unmittelbar wiederwählbar. | UN | يُنتخب عضو مجلس الوصاية غير القائم بالإدارة لمدة ثلاث سنوات، ويجوز أن يُعاد انتخابه على الفور. |
Er ist kein Freund dieser Behörde. Wird er gewählt, nimmt er den Laden auseinander. | Open Subtitles | هل تعرف بأنه غير صديق للوكاله اذا تم انتخابه سيكون خراب على هذه الوكاله |
Genau. Ich habe Disney gewählt, weil sie 100 % unserer Gesellschaft erreichen. | TED | بالضبط. إخترت ديزني لأنها تملك توغلا تاما |
Wir wollen Ihnen auch mitteilen... dass 50 Prozent von uns Sie gewählt haben. | Open Subtitles | و نود القول أن تقريباً نسبة خمسون بالمائة منا صوتوا لك فى الإنتخابات الماضية |
Wenn ich gewählt werde, wird der Schwarzschimmel im Östlichen Treppenhaus entfernt. | Open Subtitles | إذا تم إنتخابي فسيتم إزالة العفن الأسود من السلالم الشرقيه |
Manche haben das Microskop als ihr Werkzeug für eine bessere Welt gewählt. | TED | البعض منكم إختار الميكروسكوب كأداة للقيام بذلك |
Ich entferne mich, bis das Schicksal den Befreier gewählt hat. | Open Subtitles | السادة المحترمون، أنني سأرتاح الآن إلى أن يختار القدر شخص المحرر |
Wir reden über Vornamen. Hat Rianne einen gewählt? | Open Subtitles | نحن نناقش اسامي الاطفال هل ريان اختارت واحد ؟ |
Du hattest die Wahl zwischen Lyndsey und diesem Haus, und du hast dieses Haus gewählt? | Open Subtitles | هل كان لديك الاختيار بين يندسي وهذا البيت، واخترت هذا البيت؟ |
Und ich meine, du hast in Vergangenheit meist die feindselige Variante gewählt. | Open Subtitles | وما أرمي إليه هنا، هو أنّك كنتَ تختار خيار العداوة مرّات عدّة في الماضي هلا سمّيتِ واحدًا؟ |
Ich bin noch mehr begeistert von der Tatsache, dass unsere Studentenversammlung letztes Jahr eine Frau zum Kopf der Studentenregierung gewählt hat. | TED | وأنا اكثر حماسة بحقيقة ان السنة الماضية مجلس الطلاب انتخب أمرأة لتصبح رئيسة الحكومة الطلابية |
Solange sich noch ein Mann der eisernen Faust der Unterdrückung beugen muss, solange noch ein Kind in der Nacht schreit oder ein Schauspieler zum Präsidenten gewählt werden kann, müssen wir kämpfen. | Open Subtitles | تحت القبضة الحديدية ,للمستبدين طالما هناك طفل ,يبكي في الليل ,أو ممثل يتم إنتخابه رئيساً يجب أن نواصل المقاومة |
Viele Jahre lang habe ich mit begabten Teams gearbeitet, und sie haben die richtigen und die falschen Ziele gewählt. | TED | منذ عدة سنوات وأنا أعمل مع فِرق موهوبة؛ اختاروا أهدافًا صحيحة وأخرى خاطئة. |
Diese Stellung wurde natürlich aus strategischen Gründen gewählt. | Open Subtitles | هذا الموقع من الواضح انه تم اختياره بسبب استراتيجى |