| Eine vom ganz unten aufzubauen würde Zeit brauchen, aber glücklicherweise, können wir eine kaufen | Open Subtitles | لبناء واحد من العدم، يستلزم وقت ولكن لحسن الحظ يمكننا الحصول على واحد |
| Ja, wurde es, aber glücklicherweise wurden all meine Fotos in die Cloud raufgeladen. | Open Subtitles | نعم صحيح، لكن لحسن الحظ تم رفع كل الصور إلى سحابة الإنترنت. |
| Es sind Geeks wie ich, die entdecken, dass sie Zugang zu Superkräften haben. Solche, die das Geschick und die Ausdauer ihres Intellekts erforden, aber glücklicherweise keine radioaktiven Spinnen. | TED | إنهم مهووسون مثلي اكتشفوا أنه يمكنهم امتلاك قوة خارقة، تتطلب مهاراة وإصرار من عقولهم، ومن حسن الحظ أنها لا تتطلب عناكباً مشعة. |
| glücklicherweise sind hier in der Provinz immer noch Münztelefone in Mode. | Open Subtitles | لحسن الحظّ هواتف العملات ما تزال موجودة هنا في الريف. |
| Wir haben die Daumen gehalten und gebetet, dass der Ballon halten würde, und glücklicherweise tat er das. | TED | و كنا ندعو الله بكل كياننا, أن يتماسك المنطاد و الذى من حسن الحظ ما قد حدث. |
| glücklicherweise gibt es jemanden wie George Bush, der mir da sehr geholfen hat. | TED | ولحسن الحظ .. وجود شخص مثل جورج بوش يسهل الامور جداً .. |
| glücklicherweise wurden wir beide mit einen großen Pluspunkt geboren, unserem Familienerbe. | Open Subtitles | لحسن الحظ بأننا كلانا قد ولدنا بميزه عظيمه بميراث عائلتنا |
| glücklicherweise mußte ich sie nicht in Politik unterrichten. | TED | لحسن الحظ لم يكن يتوجب علي ان ادرسهم السياسة الامريكية |
| glücklicherweise erwies sich ihr Knoten als gutartig. | TED | لحسن الحظ كان التورم الذي اكتشف في بدايته |
| glücklicherweise konnte er entfernt werden, bevor er sich zu ihren Lymphknoten ausgebreitet hatte. | TED | ولكن لحسن الحظ تم استئصاله قبل ان تنشر الى الغدد الليمفاوية |
| Aber glücklicherweise, fand ich online ein Patent für industrielle Schmelzöfen, die Mikrowellen nutzen. 30 Minuten bei voller Leistung und ich war in der Lage diese Arbeit abzuschließen. | TED | ولكن لحسن الحظ وجدت براءة اختراع لميكروويف صناعي يمكنه ان يقوم بالعملية خلال 30 دقيقة |
| Serbien selbst richtete später einen Appell an die NATO, seinen großen Forschungsreaktor in Belgrad nicht zu bombardieren. glücklicherweise waren beide Reaktoren am Ende des Krieges unversehrt. | News-Commentary | وفي وقت لاحق أصدرت صربيا ذاتها نداءً إلى حلف شمال الأطلسي تناشده عدم قصف مفاعل البحوث الضخم في بلجراد. ومن حسن الحظ أن الحرب ان��هت دون أن يُمَس أي من المفاعلين. |
| Und glücklicherweise jemanden gefunden, der auch davon träumt. | Open Subtitles | ومن حسن الحظ, وجدت من يشاركني نفس الحلم |
| Und glücklicherweise haben wir auch eine vielversprechende Theorie. | Open Subtitles | ومن حسن الحظ لدينا نظرية واعدة |
| Ich weiß, aber glücklicherweise bist du keine. | Open Subtitles | أعرف، لكن لحسن الحظّ لستِ فتاةً في أخويّة. |
| glücklicherweise können meine Eltern am Samstag babysitten. | Open Subtitles | سنرى. لحسن الحظّ والديّ بوسعهم مجالسة طفلنا يوم السبت. |
| glücklicherweise kommen solche Nachrichten sehr spät zu mir aufs Land. | Open Subtitles | من حسن الحظ مثل هذه الأخبار تأتي ببطء حيث أعيش |
| Wie auch immer, glücklicherweise wachsen diese Krebsarten langsam und brauchen Jahre um sich zu entfalten. | Open Subtitles | ولحسن الحظ, إن معظم هذه السرطانات هي بطيئة النمو ويمكن أن تستغرق سنوات لتتطور |
| glücklicherweise habe ich es geschafft an deine Aufzeichnungen zu kommen. | Open Subtitles | لحسن حظي, أني أستطعت أن أستولي على سجلاتك الدقيقة. |
| glücklicherweise scheint sich endlich eine Gruppierung einflussreicher Wissenschaftler, Ökonomen und Politiker zu formieren, die für eine vernünftigere Herangehensweise an das Problem steht. | News-Commentary | ولكن مما يدعو إلى التفاؤل ظهور ذلك التكتل الناشئ من العلماء وخبراء الاقتصاد والساسة البارزين الذين يمثلون توجهاً أكثر عقلانية في التعامل مع القضية. |
| Nun, glücklicherweise haben die Ziele der Company und unser eigenen Ziele das gleiche Endspiel. | Open Subtitles | حسناً، لحسن حظنا أن هدفنا و هدف الشرطة واحد |
| glücklicherweise besteht ein gewisser Zeitunterschied. | Open Subtitles | لسوء الحظ.. أعتقد أن هناك بعض الإختلاف بخصوص الوقت. |
| glücklicherweise ist seine Position mehr zeremonieller Art, als medizinischer. | Open Subtitles | ومن حسن الحظّ أنّ موقفه هو أكثر من الإحتفالة الطبيّة |
| glücklicherweise für uns... hat unser Gegenüber zwar den Schatten... und die Nacht auf seiner Seite... aber wir haben etwas viel mächtigeres: das Fernsehen. | Open Subtitles | من حسن حظنا أن فريستنا لها ظل وليل يحالفها ولدينا ما هو أعظم بكثير التلفزيون |
| glücklicherweise, mit ein bisschen Training und dem richtigen Knoten, kann dich das ganze Adrenalin dich zu etwas fähig machen, was dem Fliegen ziemlich nahe kommt. | Open Subtitles | لحظي ن قليل من التدريب والنوع الصحيح من التدريب كل هذا الادرنلين يجعلك قادر |
| glücklicherweise haben wir diesen neuen Apparat, einen Magnetoencephalograph, der uns das ermöglicht. | TED | حمداً لله, لدينا ماكنة حديثة, تعرف بإسم الدماغ المغناطيسي, والتي تمكننا من القيام بذلك |
| glücklicherweise war Mordor wegen einer großen Show in der Stadt. | Open Subtitles | من حسن الحظ أن موردور كان في البلده ليقوم بعرض كبير |