Die arbeiten ungefähr bei, sagen wir mal, etwa 200 bis 300 Grad Celsius. | TED | أنها تعمل مابين، كما تعلمون، ربما من 200 إلى 300 درجة مئوية. |
sondern in Physiklaboren: Gaswolken, die zu Bruchteilen aus einem Grad über der absoluten Null bestehen. | TED | بل موجودة في مختبرات فيزيائية: للسحب الغازية درجة حرارة أعلى من الصفر المطلق بكسور. |
Das sind nicht gerade die kochenden 100 Grad Celsius, aber es ist ziemlich nah dran. | TED | إنها ليست درجة الغليان، 100 درجة مئوية، ولكنها في الواقع قريبة بما فيه الكفاية. |
Ich glaube, der Typ hat Grad mit seiner Freundin schluß gemacht nur um dich anzustarren. | Open Subtitles | أقصد , ذلك الشخص انفصل للتو من عشيقته فقط من أجل أن يحدق بكِ |
Und die Stärke geliert, wenn sie ungefähr 180 Grad heiss wird. | TED | ومن ثم النشا وعندما تصل درجة الحرارة الى 180 يتميه |
Sie fällt bis auf 15 Grad , runter von 35, und übersteht es vollkommen unbeschadet. | TED | تهبط حرارته من 15 درجة مئوية من 35 درجة ويخرجون من التجربة معافين تماما. |
Raum 1, 0,0005 Grad Kelvin. Alle Schutzwände und Schutzsysteme funktionieren normal. | Open Subtitles | الغرفة الأولى في 0.0005 درجة كلفن؛ إنّها بداخل نطاق التحمّل. |
Für 1 Million Menschen steigt in weniger als 1 Sekunde die Temperatur auf 5.500 Grad. | Open Subtitles | ماذا عن مليون إنسان ستنشر درجة حرارة تصل 100,000 فهرنهايت في أقل من ثانية |
- Wir haben Anzeigen von 1 Million Grad und minus 5.000. | Open Subtitles | التحاليل مشوشة واحد يعرض مليون درجة والآخرين أقل بخمسة آلاف |
Habe ich einen Grad an Ehrlichkeit erreicht, der an Dummheit grenzt? | Open Subtitles | هل وصلت أنا إلى درجة من الأمانة تعادل درجة الغباء |
Hier drinnen ist es 20 Grad warm, Sergeant. Ist Ihnen heiß? | Open Subtitles | ان درجة حرارة الغرفة ثمانية وستين درجة انت تشعر بالحرارة |
Sie müssen den Schirm aktivieren, wenn wir 1.000 Grad erreicht haben, damit das Wasser sofort verdampft. | Open Subtitles | التوقيت حرج يجب أن تقوم بتشغيل الصحن عندما يبلغ 1000 درجة مئوية لضرب نقطة الغليان |
Es sollte ein schöner Tag werden, 28 Grad und klar mit einem leichten Santa Ana Wind. | Open Subtitles | ينبغي ان يكون يوم سعيد. درجة الحرارة 81 وجو صافي, مع رياح سانتا آنا خفيفة |
Es ist mir egal, ob es schneit oder hagelt oder 35 Grad ist. | Open Subtitles | لا أهتم إن كان الجو مثلجّاً أو ماطراً، أو 100 درجة مئوية |
760 Grad Celsius,... annähernd die Temperatur der jungen Frau in der ersten Reihe. | Open Subtitles | الجواب 760 درجة مئوية درجة الحرارة التقريبية لسيدة شابة في الصف الأمامي |
Du gehst bei 7 Grad spazieren und du nimmst deinen Mantel nicht mit. | Open Subtitles | لقد تمشيت في درجة حرارةٍ تعدل خمساً وأربعين درجة وتركتَ معطفك خلفك |
Ich fand Grad raus, dass mein Vater gar nicht tot ist. | Open Subtitles | أنا بخير. إكتشفت للتو أن والدي مايزال على قيد الحياة |
Als ich Grad anrief, da war irgend so ein Kerl dran, der dich offenbar nicht kannte. | Open Subtitles | لقد أتصلتُ للتو بهاتفكِ، ولا أعلم، ثمة أحدهم رد عليه. ولم يكن يبدو يعرفكِ، لذا،كنتُأتسائـل.. |
Stellen Sie die Neigung auf 22 Grad im Verhältnis acht mal vier. | Open Subtitles | اختار بعد زاوى على 22 درجه على نسبة 8 الى 4 |
Du hast Grad 99 verloren, weil du diese eine bedient hast. | Open Subtitles | إنك خسرت للتوّ عملك مع 99 فصيلًا لخدمتك فصيل واحد. |
Wenn es die Sonne nicht gäbe, wären wir ein gefrorener Eisball bei drei Grad Kelvin, und die Sonne betreibt das gesamte Niederschlagssystem. | TED | فإن لم توجد الشمس كنا سنكون كرة جليدية بحرارة ثلاث درجات على مقايس كلفن والشمس أيضاً تحرِّك كامل الدورة المائية |
Also erzeuge ich ein leichtes Vakuum,... um die Temperatur auf knapp unter 92 Grad zu halten. | Open Subtitles | لذا وضعتُ فراغاً خفيفاً وبهذه الطريقة يمكنني حفظ درجة الحرارة عند حد 92 درجة مئوية.. |
Der hohe Grad an Vernetzung der Topspieler im Kern könnte ein erhebliches systemisches Risiko für die Weltwirtschaft darstellen, | TED | الدرجة العالية لترابط اللاعبين الكبار في اللب يمكن أن تشكل مخاطر نظامية خطيرة للاقتصاد العالمي |
Die Marker zeigten einen hohen Grad an Proteinen, welche auf Hirnblutungen und Ausfluss von Rückenmarksflüssigkeit hinwiesen. | Open Subtitles | وأظهرت علامات على مستوى عالٍ من البروتين تشير إلى نزيف جمجي وتسرّب في العمود الفقري |
Wir haben Grad in seinem Büro gefickt. Und wir gehen morgen Abend zum Essen aus. | Open Subtitles | لقد تضاجعنا في مكتبه توّاً وسنتناول العشاء معاً ليلة غد |
Vorausgesetzt wir können die globale Erwärmung auf 1,5 Grad Celsius, des vorindustriellen Niveaus begrenzen. | TED | و لكن ذلك فقط، إذا كنا قادرين علي الحد من ظاهرة الاحتباس الحراري حوالي 1.5 مئوية كما في مستويات عصر ما قبل الصناعة. |
Irgendein Teufelskerl, hat Grad nen großen Arrest gemacht, ist von Rauschgifte befördert worden. | Open Subtitles | شخص بارع، قام بعملية ضبط كبيرة لتوه تمت ترقيته من قسم مكافحة المخدرات |
Aber das war mein altes Ich. Ich bin Grad vor 20 Sekunden angekommen. | Open Subtitles | لم يكن هذا أنا، كانت شخصيتي القديمة، قدمت لتوي قبل 20 ثانية |
Je nachdem, was für einen Grad von Bewusstsein man einem zwölf Wochen alten Fötus zuspricht. | Open Subtitles | اعتماداً على مدى الوعي الذي تريد أن تنسبه إلى جنين عمره حوالي 12 أسابيع |
Nein. Die Temperatur ist um ein Grad angestiegen. Es sind jetzt 25,5 Grad. | Open Subtitles | لا تذكره ، والحرارة قد تزداد درجتين مما يؤدي إلى اطلاق الأنذار |
Sonarsignale weisen auf Höhle unter Meeresspiegel bei 015 Grad hin. | Open Subtitles | إشارات السونارِ تُشيرُ إلى ان هناك تجويف تَحتَ مُستَوَى سَطحِ البَحرِ ب 15 درجةِ. |