Also da war er, er war ein Held, ein Astronaut und wir waren alle aufgeregt. Sie wissen schon. Ich nehme mir die Freiheit zu sagen: "Einige dieser Aufnahmen waren wirklich gar nicht so schlecht!" | TED | المهم، كان بطلا ورجل فضاء وكنا جميعا متحمسين، فأظهرت ببعض الحرية إعجابي ببعض اللقطات التي صورتها والتي لم تكن سيئة. |
Du warst heute Nacht ein Held, ein absolut umwerfender und "nicht-von-dieser-Welt" -Held. | Open Subtitles | كنت بطلًا حقيقيًّا الليلة، ومفاجأة عظيمة، بطل يفوق توقعات هذا العالم. |
Der Held meiner Kindheit will uns umbringen. Das ist doch ein Witz. | Open Subtitles | أخيراً ألتقي ببطل طفوتي فيحاول قتلنا |
Denn in diesem Moment war unser schöner Held schon in San Francisco! | Open Subtitles | لان في هذا الوقت بالذات وصل بطلنا الوسيم إلى سان فرانسيسكو |
Mein Vater ist mein ganzes Leben mein Held und mein Mentor gewesen, und ich habe die letzten zehn Jahre zusehen müssen, wie er dahinschwindet. | TED | كان والدي هو بطلي ومعلمي طوال معظم حياتي، قضيت العشر سنوات الماضية وأنا أراه يختفي أمامي. |
Nach dem Tod des älteren Bruders zieht er in denselben Krieg und kehrt als Held zurück. | Open Subtitles | يفقد أخاه الأكبر الذي يموت في معركة، ثم يذهب إلى نفس الحرب ويعود للمنزل كبطل. |
Dein Held hat mich geschickt, um den Dienst mit dir zu tauschen. | Open Subtitles | بطلك أرسلني لكي أتبادل العمل معك أنت على الرحب و السعة |
Er war alles andere als ein Held: Er war ein Ökonom. | TED | كان، حيث معظم الأبطال مستبعد أن يكونوا مثله، عالم اقتصاد. |
Oh, aber ich denke du machst das. Und du... du sagst dir selbst, du bist ein Held, aber in Wirklichkeit, ist alles was du bist alleine. | Open Subtitles | لكنني أظن انكِ كذلك و أنتِ تخبرين نفسكِ أنكِ بطلة |
Pfad 3: Sie werden ein Held. Die Frage ist, ob wir bereit sind, den Pfad zu nehmen | TED | الطريق الثالث: سوف تصبح بطلا. والنقطة التي أريد الوصول إليها، هي هل نحن على استعداد لأخذ الطريق |
und wenn Sie das verpassen, werden Sie immer wissen, "Ich hätte ein Held sein können und ich hab's verpasst." | TED | وعندما تفقدها سوف تعرف دائما، لقد كان بإمكاني أن أكون بطلا وتركت الفرصة تفلت مني. |
Ich weiß. Du entkamst, wurdest Widerständler und ein Held. | Open Subtitles | أنا اعلم كل هذا و لقد هربت وألتحقت بالمقاومه السريه و أصبحت بطلا |
Mit anderen Worten: Jeder kann ein Held sein. | TED | بتعبير آخر، أيّ شخص يمكن أن يكون بطلًا. |
Es ist nicht möglich ein Held zu sein, wenn niemand es wert ist, gerettet zu werden. | Open Subtitles | يُحال أن تكون بطلًا حين لا يكون ثمّة أحد هنا يتسحقّ الإنقاذ. |
Das Problem ist, wir wissen nicht, ob der Typ ein Held ist oder ein Psychopath. | Open Subtitles | والمشكلة أننا لا نعلم إذا كان ذلك الرجل بطلًا أم مختلًّا عقليًّا |
Hab Spaß, du bist ein Held. | Open Subtitles | (جلبت مجلات الأباحية المتعلقة ب(النهود الكبيرة والمؤخرات لابد ان تقرأ شيء يليق ببطل مثلك |
Wie auch immer, unser Held machte Dinge auf dem Skateboard, die vorher noch keiner gesehen hat. | Open Subtitles | بأيّ حال، بطلنا بدأ يفعل أشياء على اللوح، التي لم يسبق لأحد رآها من قبل. |
An dem Tag, an dem Solly mein Leben rettete, war er bereits mein Held. | TED | في ذلك اليوم الذي أنقذ فيه سولي حياتي، كان قد أصبح بطلي. |
Es gab eine kleinere Anklage wegen Fälschung, er bekam eine einjährige Strafe und starb als Held des holländischen Volkes. | TED | وحوكم بتهمة التزوير والتي كان عقابها في تلك الاثناء نحو عام ومن ثم مات كبطل هولندي |
Das ist dein Held. "Mit welchem Vater reden Sie über Erziehung?" | Open Subtitles | -هذا بطلك أنت . "اذكر والداً آخر تناقش معه الأبوّة." |
Deren Definition zufolge bin ich ein Industriemagnat für viele gar ein Held unserer Zeit. | Open Subtitles | بتعريف حضاراتنا أنا قائد الصناعة. في نظر الكثير نوع من الأبطال المعاصرين. |
Als ob ein Held zu sein alles beendet. Das tut es nicht. | Open Subtitles | ،كأن كونكِ بطلة هو غاية في حد ذاته حسناً ، إنه ليس كذلك |
Oh, natürlich, du glaubst, Held zu sein, bedeutet, dafür zu sorgen, dass immer genug Papier im Faxgerät liegt. | Open Subtitles | هذا صحيح، لأن فكرتك عن البطولة هي الحرص على وجود الورق بالناسوخ. |
Nein, die Offenbarung einer Kraft ist eine wundersame Zeit. Ein Held verweigert sich nie seinem Ruf. | Open Subtitles | كلا ، وقت إظهار القدرة هو وقت مدهش لا يمكن لبطل أن يرفض نداء القدر |
Von da an galt ich als Held, aber das hätte absolut jeder genauso machen können. | Open Subtitles | الناس يدعونني بالبطل لكن كل شخص يمكنه فعل ذلك |
An einem Tag bist du ihr Held und später, früh genug, wollen sie nichts mehr mit dir zu tun haben, und es ist möglich, dass du niemals wieder die Chance bekommst, abermals ihr Held zu sein. | Open Subtitles | يومًا ما تكون بطلهم، ثم فجأة لا يرغبون أي علاقة بك.. ولربما لا تسنح لك الفرصة لتكون بطلهم مجددًا |
Sie sind ein Held in jedem Fall und ich, allein durch den Vorschlag, | TED | أنتم أبطال مهما كان الأمر، وأنا باقتراحي |
Man muss kein großer Krieger wie Achilles sein, ein großer König oder ein Held. | TED | ليس عليك أن تكون محاربًا عظيمًا كا أكليس أو ملك عظيم أو بطل |