Er erkennt an, dass die Regierung Myanmars Herrn Gambari nach Myanmar eingeladen hatte. | UN | وينوِّه المجلس بالدعوة التي وجهتها حكومة ميانمار إلى السيد غمباري لزيارة ميانمار. |
in Würdigung der Arbeit des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs, Herrn Ahmedou Ould-Abdallah, und in erneuter Bekräftigung seiner festen Unterstützung für die von ihm unternommenen Anstrengungen, | UN | وإذ يثني على عمل الممثل الخاص للأمين العام، السيد أحمدو ولد عبد الله، وإذ يؤكد من جديد دعمه القوي لما يبذله من جهود، |
Und diese Hände wurden beeinflusst von diesem Mann, Herrn Inami Neomi. | TED | و هذه الأيدي كانت متأثرة بهذا الرجل: السيد انامي نيومي. |
Ich weiß es nicht. In Zeiten wie diesen bräuchte ich den Rat des Herrn. | Open Subtitles | إننى لا أعرف و لكن فى هذه الأثناء ،أكون بحاجة إلى مشورة الرب |
Der Eine Ring gehorcht nur Sauron. Er hat keinen anderen Herrn. | Open Subtitles | 'الخاتم يستجيب لـ 'ساورن وحده ليس له أي سيد آخر |
Da erschien ihr ein Engel des Herrn... und sprach zu ihr: | Open Subtitles | :و نادى ملاك الله هاجر من السماء و قال لها |
Gut, raus damit! "Mutter, als ich Herrn Hartounian sagte, ich sei bald zurück, sagte er:" | Open Subtitles | هو ليس من العمـال حسناً، تحرك أمي، عندما أخبرت السيد هارتونيان .. بأني سأعود |
Darf ich das Gericht um Erlaubnis bitten, Herrn Logan sprechen zu dürfen? | Open Subtitles | مع تساهل المحكمة، هل يمكن لي أن اشاور مع السيد لوجان؟ |
Würden Sie den Herrn fragen, ob er hierfür etwas vorstrecken könnte? | Open Subtitles | هلا سألت السيد لو يقرضني بعضا من الدولارات مقابل هذا؟ |
Herrn Maximilian Cady nicht weiter als 500 m nähern, bis das Gericht diesen Erlass aufhebt. | Open Subtitles | من السيد ماكس كادي حتي تقرر المحكمة أن الضغينة قد إنتهت إلى لا رجعة |
Überlasse die Schluchten mir. Soll ich dem jungen Herrn sein Frühstück bringen? | Open Subtitles | دع امر الانقاض لي هل أحضر السيد الصغير لتناول أفطاره ؟ |
Überleg doch mal, Giselle. Nie sieht man Herrn Wiener und den Werwolf zusammen. | Open Subtitles | فكِّري في الأمر يا جيزيل،لا يُمكنُك رؤية السيد ويني والمُستذئب مع بعضهما |
mit dem erneuten Ausdruck seiner nachdrücklichen Unterstützung für den Sonderbeauftragten des Generalsekretärs, Herrn François Fall, | UN | وإذ يكرر تأكيد دعمه القوي للممثل الخاص للأمين العام، السيد فرانسوا فال، |
Der Sicherheitsrat ermutigt die Regierung Myanmars, die Empfehlungen und Vorschläge Herrn Gambaris ernsthaft zu prüfen. | UN | ويشجع مجلس الأمن حكومة ميانمار على أن تبحث بجدية التوصيات والمقترحات المقدمة من السيد غمباري. |
Der Sicherheitsrat fordert die Regierung Myanmars und alle beteiligten Parteien nachdrücklich auf, mit Herrn Gambari uneingeschränkt zusammenzuarbeiten. | UN | ويحث مجلس الأمن حكومة ميانمار وجميع الأطراف المعنية على أن تتعاون تعاونا كاملا مع السيد غمباري. |
Einerseits lobt und preist er seinen Herrn... andererseits badet einen seiner Flügel in Blut. | Open Subtitles | كل الوجود مسخرة في مدح الرب لكن دائما مع جناح واحد يقل الدم |
Fluche nicht, wenn ich der Heiligen Schrift lausche. Das missfällt dem Herrn. | Open Subtitles | لا أحد يحاول للإستماع إلى هذة الكلمة الرب لا يحبّ ذلك |
Bitte. Bash, ich ernenne dich zum Herrn über Ställe und Jagd. | Open Subtitles | .حسناً ، باش ، بموجب القانون أعلنك سيد الخيول والصيد |
Ich brauche die Hilfe Gottes oder deines alten Herrn nicht mehr. | Open Subtitles | لست في حاجة لعون من الله أو أبيكِ العجوز بعد |
Die putschenden Truppen haben Herrn Omi und die Abgeordneten... | Open Subtitles | السيّد أوم والمُدراء التنفيذيّن الآخرين تمّ اعتقالهم بواسطة المُنقلبين؟ |
Die Gnade des Herrn zeigt sich jedem zu seiner Zeit. | Open Subtitles | الإله جاه يعطي كل رجل وقته ليتوهج تحت أشعة الشمس |
Ich stelle einen Vertreter ein. Ich denke da an Herrn Strauss. | Open Subtitles | سأعمل كمندوب أفكر بالسيد ستراوس |
"Von unserem Herrn und Gebieter war nichts zu sehen." | Open Subtitles | أما عن سيدنا الأعلى والمتحكم بأمرنا فلم يظهر له أثر |
Sagen Sie Ihrem Herrn, dass wir pünktlich liefern werden. | Open Subtitles | أخبر سيدك التسليم سيكون في الموعد المحدد. |
Man tut, was man kann, und überlässt den Rest dem Herrn. | Open Subtitles | عليك أن تفعل أفضل ما يمكنك وتترك البقية للرب |
Willkommen, meine Herrn! | Open Subtitles | لستمتعن بحيوية أيتها السيدات مرحبا ايها السادة |
Sie war so prächtig, dass Svadilfari seinen Herrn ignorierte und sich losriss. | TED | كانت جميلةً جدًّا لدرجة أنّ سفادلفاري تجاهل سيّده وتحرّر من لجامه. |
Ja. Dem Herrn sei es gedankt. Genau an diesem Ort. | Open Subtitles | أجل، حمداً لله على هذا في هذا المكان بالضبط |
Sie werden keinen direkten Kontakt zu Herrn Hoffmeister, unserem Generaldirektor, haben. | Open Subtitles | سيكون لديك أي اتصال مباشر مع هير هوفميستر، مدير عام لدينا. |