ويكيبيديا

    "herrschaft" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • سيادة
        
    • وسيادة
        
    • الحكم
        
    • بسيادة
        
    • حكمه
        
    • السيطرة
        
    • عهد
        
    • لسيادة
        
    • للسيطرة
        
    • السيادة
        
    • لحكم
        
    • حكم
        
    • الهيمنة
        
    • حكمك
        
    • سيطرة
        
    Besser waren die Tage einer Herrschaft auf See ohne Dämonen und ihre Kreaturen. Open Subtitles كان أفضل عندما كانت سيادة البحار ليست من الصفقات بين المخلوقات البغيضة
    Die Herrschaft des Rechts als allein im Raum stehender Begriff reicht nicht aus. UN ولذلك، فإن مبدأ سيادة القانون كمفهوم مجرد ليس كافيا.
    Und Entwicklung wie Sicherheit hängen wiederum von der Achtung vor den Menschenrechten und der Herrschaft des Rechts ab. UN كما أن التنمية والأمن يعتمدان معا على احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Hierin liegt ein Unterschied zur „Herrschaft durch Recht“. UN وينطوي ذلك ضمنا على تميز عن ''الحكم بالقانون``.
    Die menschliche Sicherheit hängt zuallererst von der wirksamen Wahrung der öffentlichen Ordnung ab, die wiederum die strenge Beachtung der Herrschaft des Rechts verlangt. UN ويتوقف أمن البشر أولا على التطبيق الفعال للقانون والنظام، ويتطلب ذلك بدوره التقيد بشدة بسيادة القانون.
    Im Oktober 1820 nahm seine Herrschaft ein tragisches Ende. TED في أكتوبر 1820، سار حكمه إلى نهايته المأساوية.
    Zeus, der mit Chronos um die Herrschaft über den Olymp kämpft. TED زيوس يقاتل كرونوس من أجل السيطرة على جبل أوليمبوس.
    Dem zugrunde lag die Überzeugung, dass die Herrschaft des Rechts und der Multilateralismus die einzige rationale Grundlage sind, auf der ein zivilisierter Diskurs zwischen den Nationen stattfinden kann. UN وترتكز هذه الفكرة على سيادة القانون والتعددية بوصفهما الأساس الرشيد الوحيد للخطاب المتحضر فيما بين الدول.
    Ein weiterer, ebenso notwendiger Bestandteil ist an dieser Stelle ebenfalls zu nennen, nämlich die Achtung vor der Herrschaft des Rechts. UN وكذلك سأذكر عنصرا آخرا يتسم بنفس القدر من الأهمية، وهو احترام سيادة القانون.
    In solchen Zeiten ist es notwendiger denn je, die Herrschaft des Rechts zu wahren. UN وفي تلك الظروف يصبح السعي لضمان سيادة القانون أكثر أهمية من أي وقت مضى.
    Seit dem Ende des Kalten Krieges ist jedoch die Sehnsucht nach einem internationalen System, das der Herrschaft des Rechts untersteht, gewachsen. UN بيد أن التوق إلى نظام دولي تحكمه سيادة القانون أخذ ينمو منذ نهاية الحرب الباردة.
    Der Verankerung der Herrschaft des Rechts in den internationalen Angelegenheiten kommt allerhöchster Vorrang zu. UN ويمثل إرساء سيادة القانون في الشؤون الدولية أولوية محورية في الوقت الحالي.
    Ohne ein entsprechendes Engagement wird die Herrschaft des Rechts in internationalen Angelegenheiten graue, abstrakte Theorie bleiben. UN فبغير التزام من هذا القبيل، ستظل سيادة القانون في الشؤون الدولية لا تعدو أن تكون شيئا مجردا بعيد المنال.
    Der Rat bekräftigt außerdem die Notwendigkeit der Achtung der Menschenrechte und der Herrschaft des Rechts. UN ويؤكد المجلس أيضا الحاجة إلى احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    ZIEL: den Internationalen Gerichtshof zu stärken, um Gerechtigkeit und die Herrschaft des Rechts in den internationalen Angelegenheiten zu gewährleisten. UN الهدف: تعزيز محكمة العدل الدولية لضمان العدالة وسيادة القانون في الشؤون الدولية
    „Der Sicherheitsrat und die Herrschaft des Rechts“ UN المنتدى الأوروبي في ألب باخ: حلقة النقاش بشأن ”مجلس الأمن وسيادة القانون“
    Über der Regierung, über den Märkten stand die direkte Herrschaft des Volkes. TED فوق الحكومة ، فوق السوق كان الحكم المباشر للشعب
    Was bedeutet das? Der Tag kommt, an dem ich beginne, nach Herrschaft zu streben? Open Subtitles وماذا يعني هذا سيأتي اليوم عندما أبدأ مسعاي نحو الحكم
    Es liegt daher im Interesse aller Mitgliedstaaten und des Sicherheitsrats selbst, die Herrschaft des Rechts zu fördern und ein auf Regeln beruhendes internationales System zu stärken. UN وعليه، فإن لجميع الدول الأعضاء ومجلس الأمن نفسه مصلحة في النهوض بسيادة القانون وتعزيز نظام دولي قائم على القواعد.
    Vor Jahren gab es einen König, der alle Völker der Erde unter seiner Herrschaft vereint hatte, da er sie erobert hatte. Open Subtitles قبل سنوات، كان هناك ملك... ... التي توحد جميع الأمم في ظل حكمه ، ... لأنه فاز كل منهم.
    Wir haben logistische Unterstützung geliefert und Militärberater geschickt, um zu vermeiden, dass Laos unter kommunistische Herrschaft fällt. Open Subtitles نحن كنا نقدم الدعم اللوجيستي والتدريب لتجنب سقوط لاوس تحت السيطرة الشيوعية
    Das beendet die Herrschaft des CIA. Open Subtitles هذا ينهى بصفة أساسية عهد وكالة المخابرات المركزية
    in Anbetracht dessen, dass die Achtung vor dem Gerichtshof und seinen Funktionen für die Herrschaft von Recht und Vernunft in den internationalen Angelegenheiten unerlässlich ist, UN وإذ ترى أن احترام المحكمة ومهامها أمر أساسي لا غنى عنه لسيادة القانون وتغليب العقل والمنطق في الشؤون الدولية،
    Aber jetzt, kämpfen alle Gruppierungen... um die Herrschaft auf dem Hügel. Open Subtitles الآن كل عصابة في المدينة . تقاتل للسيطرة على التل
    Er bedroht die Souveränität, die Demokratie, die Menschenrechte, die Herrschaft des Rechts und andere in der Charta der Vereinten Nationen verankerte Grundsätze. UN وهو يهدد السيادة والديمقراطية وحكم القانون وغيرها من المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    Das Reich steht unter der Herrschaft eines der mächtigsten Männer des Planeten: Open Subtitles و كانت خاضعة لحكم واحد من أقوى الرجال على سطح الارض
    Die Abrüstungsverträge und -übereinkünfte tragen durch die Förderung der Herrschaft des Völkerrechts zur Verhütung bewaffneter Konflikte bei. UN إن معاهدات واتفاقيات نزع السلاح تسهم في منع الصراعات المسلحة بتعزيز حكم القانون الدولي.
    Immer noch unter ausländischer Herrschaft und ohne Unabhängigkeit, sind Indien und China unten in der Ecke. TED مازالت تحت الهيمنة الأجنبية و بلا سيادة و طنية ، الهند و الصين في الأسفل على الزاوية.
    Oder weil du deine Herrschaft in Schottland sichern willst, bevor du es tust? Open Subtitles او انك اردت ان تؤمني من حكمك في اسكتلاندا قبل ان تفعلي ذلك
    Während Sie in Tientsin waren, fiel der Großteil Chinas unter die Herrschaft von General Chiang Kai-Shek, die so genannten Nationalisten, die Kuomintang. Open Subtitles . .. حينما كنت في تانزين أغلب الصين وقعت تحت سيطرة . ..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد