Seit meine Mutter gestorben ist, habe ich hin und wieder so ein Gefühl, als ob sie direkt neben mir säße, versteht ihr? | Open Subtitles | منذ أن أمي ماتت بين الحين والآخر احس بهذا الشعور بإنها كما لو تكون هنا أتعرفون؟ |
Ja, das ist schon möglich, ich meine hin und wieder. | Open Subtitles | أعتقد بأنه قد يكون كذلك بين الحين والآخر |
Ist es okay hin und wieder ein wenig hungrig zu sein? | Open Subtitles | إنه على ما يرام أن تكوني جائعة بين الفينة والأخرى |
Ich weiß nicht, aber ich habe den Eindruck, als ob hin und wieder doch mal wieder jemand kommt, der nicht so wirkt, als sei er irgendein Lügner. | Open Subtitles | لا أدري، يبدو لي أنّه من حين لآخر يتقدّم شخص لا يبدو عليه أنّه كذّاب. |
Ich sage immer, es ist wichtig, intelligent zu sein, aber hin und wieder ist es auch gut, Glück zu haben. | TED | حسنا، أنا دائماً أقول أنه من المهم أن تكون ذكياً و لكن من المفيد من وقت لآخر أن تكون محظوظاً أيضاً |
Dann kassiere ich nochmal ab, weil ich der Schlampe dazu sage,... dass sie hin und wieder mal seinen Schwanz lutschen soll. | Open Subtitles | وأتقاضى المال أيضاً لأقول لحمقاء بممارسة الجنس بين الحين والآخر |
Aber hin und wieder rührt sich etwas in mir... und strenge ich mich nur genug an, erinnere ich mich ein letztes Mal... bevor ich sie für immer verliere. | Open Subtitles | لكن بين الحين والآخر ..تنشط الذكريات في ذهني وإن بذلت جهداً كافياً ..فسأذكر الحدث مرّة أخيرة قبل أن أنساه إلى الأبد |
Vielleicht war es doch etwas öfter, als nur hin und wieder. | Open Subtitles | ربّما أكثر من مجرّد مرّة بين الحين والآخر |
Aber ich sehe euch noch hin und wieder. | Open Subtitles | ولكنني سأتمكن من رؤيتكما بين الحين والآخر |
Jetzt frage ich euch, wäre es nicht toll als Erwachsene einen erneuten Versuch zu haben, hin und wieder? | Open Subtitles | الآن أسألكم, هل سيكون من الجميل كناضجين أن نعيد حياتنا بين الحين والآخر ؟ |
hin und wieder riskiere ich mal was. | Open Subtitles | أحبّذ القليل من رعشة المقامرة بين الحين والآخر |
Haylie, weißt Du, sie war Lukas seine hin und wieder Freundin. | Open Subtitles | هايلي , كانت صديقة لوكاس بين الفينة والأخرى |
Nun, das weißt du. Vielleicht wenn du dich hin und wieder geduscht hättest. | Open Subtitles | ربّما إذا أخذت حمّاماً بين الفينة والأخرى |
Und ich kann meine Kinder hin und wieder mal sehen. | Open Subtitles | ويتسنّى لي رؤية ولديّ بين الفينة والأخرى |
hin und wieder ziehen wir eine Show ab, um uns davon zu überzeugen, dass unsere Geheimnisse gar nicht so schrecklich sind. | Open Subtitles | من حين لآخر نوضع في عرض كما لو أننا نقنع أنفسنا ، بأن أسرارنا ليست حقاً بتلك الفظاعة |
Ich leb' nicht mit ihr zusammen oder so,... aber ich geb' ihr ab und zu ein bisschen Kohle, so hin und wieder. | Open Subtitles | لا أعيش معها أو ما شابه لكني أنفق عليها من حين لآخر تعرف ، على نحوٍ متقطّع |
Abscheulich, aber selbst ich muss mich hin und wieder entspannen. | Open Subtitles | العمل كله يثير اٍشمئزازى ، و يحق لى الاسسترخاء من وقت لآخر |
Und hin und wieder aßen sie auswärts. | Open Subtitles | وبين حين وآخر,كانوا يتناولون الطعام بالخارج. |
Meine Seite steht auf einigen Bobachtungslisten Freiwilliger, weil sie hin und wieder vandalisiert wird. | TED | إذاً فصفحتي على قوائم القليل من المتطوعين للمراقبة، لأنها بعض الأحيان تتعرض للتخريب. |
Was, ein Mann kann seinem Bruder nicht mal hin und wieder einen Besuch abstatten? | Open Subtitles | ماذا, هل ليس بامكان الرجل أن يزور أخاه مرة بين الحين و الأخر |
Hören Sie, was Sie da machen, ist unglaublich, aber Sie brauchen auch hin und wieder mal eine kleine Pause. | Open Subtitles | ماتقومين به أمر مذهل ، فقط أحصلى على الراحة بين الحين والأخر. |
- hin und wieder was klauen tut keinem weg. | Open Subtitles | لا عيب في قليل من السرقة أحياناً |
Ich schwärme hin und wieder für Euch, wenn Ihr mich nicht anschreit. | Open Subtitles | في الحقيقة أهواكِ بين الفينة و الأخرى عندما لا تصرخين عليّ |
Wir haben uns hin und wieder getroffen, meistens in der Stadt. | Open Subtitles | رأينا بعضنا البعض بين فترة وأخرى في الغالب بالمدينة |
Na ja, nicht immer, aber hin und wieder bekommt er diesen verrückten Drang. | Open Subtitles | حسناً، ليس طوال الوقت لكن من حين إلى حين يحصل على جرعته من الجنون |
Man muss mich nur hin und wieder herausholen und fahren! | Open Subtitles | أنا فقط بحاجة إلى أن يؤخذ بها ومدفوعة مرة واحدة في كل حين. |
Weil es etwas ist, das ich mir hin und wieder gern ansehe. | Open Subtitles | .. ؟ لأنه شئ أحب أن ألقي نظرة عليه من حين لأخر |
Aber wäre es nicht großartig, wenn wir Mathematik hin und wieder einfach machen würden, weil es Spaß macht oder schön ist oder weil es den Verstand stimuliert? | TED | ولكن، ألن يكون عظيما أن نقوم بحل بعض المسائل الرياضية كل فترة لأنها وببساطة ممتعة وجميلة، أو لأنها تنشط العقل؟ |