"hin und wieder" - Translation from German to Arabic

    • بين الحين والآخر
        
    • بين الفينة والأخرى
        
    • من حين لآخر
        
    • وقت لآخر
        
    • حين وآخر
        
    • بعض الأحيان
        
    • بين الحين و
        
    • بين الحين والأخر
        
    • عيب في قليل من
        
    • بين الفينة و
        
    • بين فترة وأخرى
        
    • حين إلى
        
    • مرة واحدة في
        
    • من حين لأخر
        
    • كل فترة
        
    Seit meine Mutter gestorben ist, habe ich hin und wieder so ein Gefühl, als ob sie direkt neben mir säße, versteht ihr? Open Subtitles منذ أن أمي ماتت بين الحين والآخر احس بهذا الشعور بإنها كما لو تكون هنا أتعرفون؟
    Ja, das ist schon möglich, ich meine hin und wieder. Open Subtitles أعتقد بأنه قد يكون كذلك بين الحين والآخر
    Ist es okay hin und wieder ein wenig hungrig zu sein? Open Subtitles إنه على ما يرام أن تكوني جائعة بين الفينة والأخرى
    Ich weiß nicht, aber ich habe den Eindruck, als ob hin und wieder doch mal wieder jemand kommt, der nicht so wirkt, als sei er irgendein Lügner. Open Subtitles لا أدري، يبدو لي أنّه من حين لآخر يتقدّم شخص لا يبدو عليه أنّه كذّاب.
    Ich sage immer, es ist wichtig, intelligent zu sein, aber hin und wieder ist es auch gut, Glück zu haben. TED حسنا، أنا دائماً أقول أنه من المهم أن تكون ذكياً و لكن من المفيد من وقت لآخر أن تكون محظوظاً أيضاً
    Dann kassiere ich nochmal ab, weil ich der Schlampe dazu sage,... dass sie hin und wieder mal seinen Schwanz lutschen soll. Open Subtitles وأتقاضى المال أيضاً لأقول لحمقاء بممارسة الجنس بين الحين والآخر
    Aber hin und wieder rührt sich etwas in mir... und strenge ich mich nur genug an, erinnere ich mich ein letztes Mal... bevor ich sie für immer verliere. Open Subtitles لكن بين الحين والآخر ..تنشط الذكريات في ذهني وإن بذلت جهداً كافياً ..فسأذكر الحدث مرّة أخيرة قبل أن أنساه إلى الأبد
    Vielleicht war es doch etwas öfter, als nur hin und wieder. Open Subtitles ربّما أكثر من مجرّد مرّة بين الحين والآخر
    Aber ich sehe euch noch hin und wieder. Open Subtitles ولكنني سأتمكن من رؤيتكما بين الحين والآخر
    Jetzt frage ich euch, wäre es nicht toll als Erwachsene einen erneuten Versuch zu haben, hin und wieder? Open Subtitles الآن أسألكم, هل سيكون من الجميل كناضجين أن نعيد حياتنا بين الحين والآخر ؟
    hin und wieder riskiere ich mal was. Open Subtitles أحبّذ القليل من رعشة المقامرة بين الحين والآخر
    Haylie, weißt Du, sie war Lukas seine hin und wieder Freundin. Open Subtitles هايلي , كانت صديقة لوكاس بين الفينة والأخرى
    Nun, das weißt du. Vielleicht wenn du dich hin und wieder geduscht hättest. Open Subtitles ربّما إذا أخذت حمّاماً بين الفينة والأخرى
    Und ich kann meine Kinder hin und wieder mal sehen. Open Subtitles ويتسنّى لي رؤية ولديّ بين الفينة والأخرى
    hin und wieder ziehen wir eine Show ab, um uns davon zu überzeugen, dass unsere Geheimnisse gar nicht so schrecklich sind. Open Subtitles من حين لآخر نوضع في عرض كما لو أننا نقنع أنفسنا ، بأن أسرارنا ليست حقاً بتلك الفظاعة
    Ich leb' nicht mit ihr zusammen oder so,... aber ich geb' ihr ab und zu ein bisschen Kohle, so hin und wieder. Open Subtitles لا أعيش معها أو ما شابه لكني أنفق عليها من حين لآخر تعرف ، على نحوٍ متقطّع
    Abscheulich, aber selbst ich muss mich hin und wieder entspannen. Open Subtitles العمل كله يثير اٍشمئزازى ، و يحق لى الاسسترخاء من وقت لآخر
    Und hin und wieder aßen sie auswärts. Open Subtitles وبين حين وآخر,كانوا يتناولون الطعام بالخارج.
    Meine Seite steht auf einigen Bobachtungslisten Freiwilliger, weil sie hin und wieder vandalisiert wird. TED إذاً فصفحتي على قوائم القليل من المتطوعين للمراقبة، لأنها بعض الأحيان تتعرض للتخريب.
    Was, ein Mann kann seinem Bruder nicht mal hin und wieder einen Besuch abstatten? Open Subtitles ماذا, هل ليس بامكان الرجل أن يزور أخاه مرة بين الحين و الأخر
    Hören Sie, was Sie da machen, ist unglaublich, aber Sie brauchen auch hin und wieder mal eine kleine Pause. Open Subtitles ماتقومين به أمر مذهل ، فقط أحصلى على الراحة بين الحين والأخر.
    - hin und wieder was klauen tut keinem weg. Open Subtitles لا عيب في قليل من السرقة أحياناً
    Ich schwärme hin und wieder für Euch, wenn Ihr mich nicht anschreit. Open Subtitles في الحقيقة أهواكِ بين الفينة و الأخرى عندما لا تصرخين عليّ
    Wir haben uns hin und wieder getroffen, meistens in der Stadt. Open Subtitles رأينا بعضنا البعض بين فترة وأخرى في الغالب بالمدينة
    Na ja, nicht immer, aber hin und wieder bekommt er diesen verrückten Drang. Open Subtitles حسناً، ليس طوال الوقت لكن من حين إلى حين يحصل على جرعته من الجنون
    Man muss mich nur hin und wieder herausholen und fahren! Open Subtitles أنا فقط بحاجة إلى أن يؤخذ بها ومدفوعة مرة واحدة في كل حين.
    Weil es etwas ist, das ich mir hin und wieder gern ansehe. Open Subtitles .. ؟ لأنه شئ أحب أن ألقي نظرة عليه من حين لأخر
    Aber wäre es nicht großartig, wenn wir Mathematik hin und wieder einfach machen würden, weil es Spaß macht oder schön ist oder weil es den Verstand stimuliert? TED ولكن، ألن يكون عظيما أن نقوم بحل بعض المسائل الرياضية كل فترة لأنها وببساطة ممتعة وجميلة، أو لأنها تنشط العقل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more