ويكيبيديا

    "hinter gittern" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • خلف القضبان
        
    • وراء القضبان
        
    • يسجن
        
    • تُسجن
        
    • خلف قضبان
        
    • مسجوناً
        
    • السجين
        
    Gefängnisse sind bekanntlich die Orte, wo diejenigen, die etwas verbrochen haben, regungslos hinter Gittern festsitzen. TED السجون, بالطبع , هي الأماكن التي يقبع فيها مخالفوا القوانين جامدين, مقيدين خلف القضبان.
    Er soll sich lieber stellen, oder er sitzt den Rest seines Lebens hinter Gittern! Open Subtitles أخبريه أنه من الأفضل أن يسلم نفسه أو سيقضى بقية حياته خلف القضبان
    Wenn ich das bei jedem machen würde, wäre bald das halbe Land hinter Gittern. Open Subtitles إذا سجنت كل رجل لوح بيده علي نصف سكان البلدة سيكونوا خلف القضبان
    Doch die Philippinos scheinen sich ihre eigenen Spitzenpolitiker einfach nicht hinter Gittern vorstellen zu können. News-Commentary ولكن يبدو أن الفلبينيين أنفسهم لا يستطيعون أن يتخيلوا زعماءهم وراء القضبان.
    Sie sitzen sicher hinter Gittern. Und die Bestie ist Ihnen ausgeliefert. Open Subtitles ويصبح الوحش تحت رحمتك بينما انت فى امان خلف القضبان
    Er malte sie hinter Gittern mit einer Brotrinde und einem Krug Wasser. Open Subtitles لقد رسمها وهي خلف القضبان مع كسرة من الخبز وكوب ماء
    hinter Gittern zu bleiben, bis Gewohnheit und hohes Alter sich damit abfinden und alle Aussichten, große Taten zu vollbringen, unwiderruflich dahin sind. Open Subtitles أن أبقى خلف القضبان حتى أتعود عليهم و أتقبلهم و كل فرصة للشجاعة قد أصبحت غير قابلة للإسترجاع أو الرغبة
    Wie viele Tage denken Sie wirklich, würde ich hinter Gittern verbringen? Open Subtitles كم من الأيام حقا تعتقد أنّي سأقضي خلف القضبان ؟
    Einer der meistgesuchten Männer der Welt ist heute wieder hinter Gittern. Open Subtitles ‫أحد أكثر الرجال المطلوبين في العالم ‫يعود خلف القضبان الليلة.
    Und deshalb war unsere Gattung in der ganzen Welt erfolgreich, während der Rest der Tiere im Zoos hinter Gittern sitzt und verkümmert. TED وهذا هو السبب الذي جعل جنسنا يزدهر في أنحاء العالم بينما بقية الحيوانات تقبع خلف القضبان في حدائق الحيوان.
    Am Ende werden noch viel mehr Böse auf unserem Kontinent hinter Gittern sein. TED بنهاية الأمر، الكثير من الأشرار في قارتنا سوف يوضعون خلف القضبان.
    Kanarien sind ja sowieso immer hinter Gittern. Open Subtitles فعصافير الكناري دائما ما تكون خلف القضبان على أية حال
    Der Gedanke, dass Sie den Rest Ihres Lebens hinter Gittern verbringen, ist mir unerträglich. Open Subtitles فالوضع يبدو غريباً فلا يمكنني تخيلكِ خلف القضبان
    Wenn er hinter Gittern ist, ist es theoretisch unmöglich, dass er den Abzug drückte. Open Subtitles كونه خلف القضبان فلا يمكن أن يكون القاتل.
    Ich habe meine ganze Karriere damit verbracht böse Menschen weiter hinter Gittern zu halten. Open Subtitles لقد قضيت طوال مهنتي محاولاً ان أجعل السيئين خلف القضبان
    Geil, dass er hinter Gittern ist. Open Subtitles و سعيد أنه يقضي وقتاً خلف القضبان و أتمنى ألا يطلقوا سراحه بسهولة
    Ich war nicht umsonst mein Leben lang hinter Gittern. Open Subtitles أنا لم اقضي أغلب حياتي وراء القضبان من أجل لاشيء
    Wilma, welcher Abschaum das auch tat, keiner wird eine einzige Minute rasten, bis der hinter Gittern ist. Komm, wir holen uns jetzt was zu essen. Open Subtitles ويلما ، مهما كان من فعل هذا فلن يرتاح رجالنا حتى يضعوه وراء القضبان, دعنا نأكل شيئا
    Nur wenn Sie Kriminelle gern hinter Gittern sehen. Open Subtitles فقط إذا كنت ترغب في رؤية المجرمين وضعت وراء القضبان.
    Wenn alle Verbrecher hinter Gittern sind und keine Unfälle mehr geschehen. Open Subtitles ما إن يسجن المجرمون ولا تقع الحوادث.
    - Natürlich. Glauben Sie mir, ich will sie genauso sehr wie Sie hinter Gittern wissen. Open Subtitles بالطبع، صدّقني، أريدها أن تُسجن بقدر ما تريد أنتَ
    Die meisten von ihnen sind hinter Gittern oder tot, aber nicht alle. Open Subtitles مُعظمهم خلف قضبان السجن أو موتى. لكن ليس جميعهم.
    Ich versuche dich vor einem Leben hinter Gittern zu bewahren. Open Subtitles أحاول أن أمنعك من تمضية بقية حياتك مسجوناً في قفص
    Ein Star hinter Gittern News-Commentary النجم السجين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد