Wir sind gerade nicht da. Hinterlasse eine Nachricht nach dem Piepton. | Open Subtitles | لا نَستطيعُ الرَدّ على التلفون الآن اترك رسالتك بعد الصافرة |
Du sollst nur wissen, dass ich jeden Cent den Kindern Hinterlasse. | Open Subtitles | كل حلالي راح اترك للعيالك عيالك عيال باربارا |
Wir sind gerade nicht da. Hinterlasse eine Nachricht nach dem Piepton. | Open Subtitles | لا نَستطيعُ الرَدّ الآن اترك رسالتك بعد الصافرة |
Warum haut ihr Mädels nicht ab, bevor ich Zeichen in eurem Gesicht Hinterlasse? | Open Subtitles | التي لا أنت بنات يتوقّفن، قبل أن أترك آثار الخطوة على وجهك؟ |
Und er ruft mich nicht zurück. Ich Hinterlasse Nachrichten, aber er ruft mich nicht zurück. | Open Subtitles | إنه سوف لن يرد على مكالماتي أنا أترك رسائل و هو سوف لن يرد |
"Hermine Jean Granger Hinterlasse ich mein Exemplar der Märchen von Beedle, dem Barden. | Open Subtitles | لـ هرمايوني جيان جرانجر أترك لها نسختي من كتاب حكايات الشاعر بيدل |
Will sagt immer, wenn du kannst, Hinterlasse einen Brotkrumen. | Open Subtitles | ويل يقول دائما ان كان بوسعك اترك خلفك فتات خبز |
Also, ich Hinterlasse wohl besser eine Nachricht. | Open Subtitles | من الافضل ان اترك ملاحظة إنه الشيئ الصحيح لفعله |
Gehe stattdessen dorthin, wo es keinen Pfad gibt, und Hinterlasse eine Spur." | TED | " اذهب حيث لا يوجد طريق، و اترك أثراً " |
Lass mich fahren. Hinterlasse Gooper und Mae alles. | Open Subtitles | دعنى أذهب اترك المكان لجوبر و ماى |
- Meinem geliebten Neffen Bender... falls er nicht meinen Tod verursacht hat, Hinterlasse ich mein schloss. | Open Subtitles | - و لابن أخي المحبوب, بيندر - إن لم يكن هو السبب في موتي, اترك له قلعتي |
Ich Hinterlasse eine Absichtserklärung, damit es keine Missverständnisse gibt. | Open Subtitles | اترك هذا كاعلان مني كي لا يحتار احد |
'Ich schlafe oder ich bin einfach nur zu faul, um mit dir zu reden, also Hinterlasse eine Nachricht.' | Open Subtitles | "أنا نائم أو أشعر بالضجر لدرجة أنني لا أرغب بالتحدّث معك, لذا اترك رسالة." |
Erhielte ich 5 Cent für jedes Mal, wenn ich meine DNS Hinterlasse. | Open Subtitles | حسنًا، إذا حصلت على قرش بكل مكان أترك حمضي النووي به |
Übergabepunkt ist unter Sitz 32. Ich Hinterlasse etwas, er holt es später ab. | Open Subtitles | المكان خلف مقعد32 أترك شئ يلتقطه هو فيما بعد. |
Darin steht, dass ich mein Herz meinem Sohn Hinterlasse, und ich brauche noch die Unterschriften von 2 Zeugen. | Open Subtitles | تقول إنى أترك قلبي إلى إبني وأحتاج شاهدين للتوقيع |
Du weißt schon, wie wenn ich ihn anrufe, ihm eine Nachricht Hinterlasse, und er nicht zurückruft. | Open Subtitles | ,أتعلمين, سأتصل به أترك له رسالة, ولم يعد الإتصال بي |
Als ich da lag und drohte zu verbluten, dachte ich, wenn ich jetzt sterbe, Hinterlasse ich meinen Kindern nichts als Schande. | Open Subtitles | لقد كنت ممدداً هناك , بعد نزفٍ حتى الموت , افكر اذا مِتُّ الآن , فانني لن أترك شئ لأولادي سوى الخِزي |
Besonders, wo ich ihm eine Welt voller Probleme Hinterlasse, die er hinbiegen muss. | Open Subtitles | خاصة أنّني أترك كامل عالم المشاكل ويضطر هو لأن يصلحه |
Hinterlasse immer einen guten ersten Eindruck und versau's dir nicht mit dem Boss. | Open Subtitles | قم دائماً بترك انطباع أول جيد ولا تعبث مع الرئيس. |
Ich, Ibrahim Demirdji, Hinterlasse meinen gesamten Besitz Moses Schmitt, meinem..." | Open Subtitles | أنا، إبراهيم ديمردجي، بموجب هذه الوصية أهب كل بضائعي إلى موسى شميت |