"hinterlasse" - Translation from German to Arabic

    • اترك
        
    • أترك
        
    • بترك
        
    • بموجب هذه الوصية
        
    Wir sind gerade nicht da. Hinterlasse eine Nachricht nach dem Piepton. Open Subtitles لا نَستطيعُ الرَدّ على التلفون الآن اترك رسالتك بعد الصافرة
    Du sollst nur wissen, dass ich jeden Cent den Kindern Hinterlasse. Open Subtitles كل حلالي راح اترك للعيالك عيالك عيال باربارا
    Wir sind gerade nicht da. Hinterlasse eine Nachricht nach dem Piepton. Open Subtitles لا نَستطيعُ الرَدّ الآن اترك رسالتك بعد الصافرة
    Warum haut ihr Mädels nicht ab, bevor ich Zeichen in eurem Gesicht Hinterlasse? Open Subtitles التي لا أنت بنات يتوقّفن، قبل أن أترك آثار الخطوة على وجهك؟
    Und er ruft mich nicht zurück. Ich Hinterlasse Nachrichten, aber er ruft mich nicht zurück. Open Subtitles إنه سوف لن يرد على مكالماتي أنا أترك رسائل و هو سوف لن يرد
    "Hermine Jean Granger Hinterlasse ich mein Exemplar der Märchen von Beedle, dem Barden. Open Subtitles لـ هرمايوني جيان جرانجر أترك لها نسختي من كتاب حكايات الشاعر بيدل
    Will sagt immer, wenn du kannst, Hinterlasse einen Brotkrumen. Open Subtitles ويل يقول دائما ان كان بوسعك اترك خلفك فتات خبز
    Also, ich Hinterlasse wohl besser eine Nachricht. Open Subtitles من الافضل ان اترك ملاحظة إنه الشيئ الصحيح لفعله
    Gehe stattdessen dorthin, wo es keinen Pfad gibt, und Hinterlasse eine Spur." TED " اذهب حيث لا يوجد طريق، و اترك أثراً "
    Lass mich fahren. Hinterlasse Gooper und Mae alles. Open Subtitles دعنى أذهب اترك المكان لجوبر و ماى
    - Meinem geliebten Neffen Bender... falls er nicht meinen Tod verursacht hat, Hinterlasse ich mein schloss. Open Subtitles - و لابن أخي المحبوب, بيندر - إن لم يكن هو السبب في موتي, اترك له قلعتي
    Ich Hinterlasse eine Absichtserklärung, damit es keine Missverständnisse gibt. Open Subtitles اترك هذا كاعلان مني كي لا يحتار احد
    'Ich schlafe oder ich bin einfach nur zu faul, um mit dir zu reden, also Hinterlasse eine Nachricht.' Open Subtitles "أنا نائم أو أشعر بالضجر لدرجة أنني لا أرغب بالتحدّث معك, لذا اترك رسالة."
    Erhielte ich 5 Cent für jedes Mal, wenn ich meine DNS Hinterlasse. Open Subtitles حسنًا، إذا حصلت على قرش بكل مكان أترك حمضي النووي به
    Übergabepunkt ist unter Sitz 32. Ich Hinterlasse etwas, er holt es später ab. Open Subtitles المكان خلف مقعد32 أترك شئ يلتقطه هو فيما بعد.
    Darin steht, dass ich mein Herz meinem Sohn Hinterlasse, und ich brauche noch die Unterschriften von 2 Zeugen. Open Subtitles تقول إنى أترك قلبي إلى إبني وأحتاج شاهدين للتوقيع
    Du weißt schon, wie wenn ich ihn anrufe, ihm eine Nachricht Hinterlasse, und er nicht zurückruft. Open Subtitles ,أتعلمين, سأتصل به أترك له رسالة, ولم يعد الإتصال بي
    Als ich da lag und drohte zu verbluten, dachte ich, wenn ich jetzt sterbe, Hinterlasse ich meinen Kindern nichts als Schande. Open Subtitles لقد كنت ممدداً هناك , بعد نزفٍ حتى الموت , افكر اذا مِتُّ الآن , فانني لن أترك شئ لأولادي سوى الخِزي
    Besonders, wo ich ihm eine Welt voller Probleme Hinterlasse, die er hinbiegen muss. Open Subtitles خاصة أنّني أترك كامل عالم المشاكل ويضطر هو لأن يصلحه
    Hinterlasse immer einen guten ersten Eindruck und versau's dir nicht mit dem Boss. Open Subtitles قم دائماً بترك انطباع أول جيد ولا تعبث مع الرئيس.
    Ich, Ibrahim Demirdji, Hinterlasse meinen gesamten Besitz Moses Schmitt, meinem..." Open Subtitles أنا، إبراهيم ديمردجي، بموجب هذه الوصية أهب كل بضائعي إلى موسى شميت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more