Ich denke, wir bleiben bei dem, was ich am besten kann, angeben. | Open Subtitles | اعتقد اننا سوف نعود للقيام بافضل ما استطيع القيام بة, اقطع |
Ich denke, wir können endlich aufhören, jedes Mal zusammenzuzucken, wenn unsere Handys klingeln. | Open Subtitles | اعتقد اننا نستطيع ان نتوقف عن الاضطراب كل مرة ترن فيها هواتفنا |
Ich denke, wir müssen anerkennen,... das waren ziemlich wilde vorpubertäre Juden. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن تعترف لقد كانوا مجموعة يهود وحشيين |
Ich denke, wir brauchen einen Beweis dafür, dass Moreh Avi noch lebt. | Open Subtitles | أظن أننا لا زلنا بحاجة لدليل يثبت أن المعلم أفي حي |
Sieht so aus, als wäre der Rotor wie ein Reifen durch die Gegend gerollt, aber ich denke, wir sind nah dran. | Open Subtitles | يبدو بأنّ عمود ناقل الحركة اللّعين، تدحرج طوال الطريق إلى الحيّ مثل عجلة العربة، ولكن أعتقد أنّنا أقتربنا منه. |
Ich denke wir alle sind so fasziniert von Gefängnis-Geschichten, ich glaube, dass Gefängnis im wirklichen Leben eine Horror-Story für viele Leute ist. | Open Subtitles | أعتقد اننا ايضاً نُسحَر بقصص السجون أعتقد أن السجن هو قصة رعب حقيقية للعديد من الناس |
DM: Ich glaube, das ist völlig legitim, und ich denke, wir führen diese Diskussion bereits. | TED | دمبيسا: في الحقيقة، أعتقد أن هذا مُباح تماما، وأعتقد أننا بالفعل تعرضنا لهذه المناقشة. |
Ich denke, wir könnten ein anderes Motiv gefunden haben. Ja, okay. | Open Subtitles | أعتقد بأننا قد وجدنا للتو الدافع الأخر أجل , حسنا |
Ohne uns wichtig machen zu wollen... Ich denke wir kämpfen heute für etwas, dass so wichtig ist wie die Abschaffung der Sklaverei. | Open Subtitles | بدون غرور بانفسنا أعتقد باننا سنواجه اليوم شيئا كبيرا كإلغاءِ العبوديةِ |
Pass auf, ich denke, wir suchen nach Brüdern, die Tate benutzt haben. | Open Subtitles | انظرى , انا اعتقد اننا نبحث عن الاخوة الذين استخدمهم تَيت |
Ich denke, wir sollten diesem R.P. McMurphy auf den Grund gehen. | Open Subtitles | لانني اعتقد اننا يجب ان نصل لاعماق ر.ب. ماكميرفي |
Ich denke, wir sollten diesem R.P. McMurphy auf den Grund gehen. | Open Subtitles | لانني اعتقد اننا يجب ان نصل لاعماق ر.ب. ماكميرفي |
Nein, Ich denke wir gelernt, dass von der "Zucker Lippen" Vorfall. | Open Subtitles | لا اعتقد اننا تعلمنا ذلك من حادثة شفاه السكر |
Ich denke, wir haben eben einen Dauerauftrag abgeschlossen. | Open Subtitles | قصة طويلة قصيرة, انا اعتقد اننا فقط نفذنا مطالبنا الحالية, يا سيدى. |
Wir sind der Feuerprinz und der Avatar, Ich denke wir würden jeden im Kampf besiegen. | Open Subtitles | نحن أمير النار و الأفاتار, أعتقد أننا نستطيع التغلب عليهم في القتال مهما كانوا |
Okay, ich denke, wir sollten hier warten, bis der Verkehr dünner wird. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد أننا يجب أن ننتظر هنا حتى تخفف حركة المرور |
Okay. Ich denke, wir haben genug davon gehört, keine schlimmen Dinge anzustellen. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد أننا سمعنا ما يكفي عن عدم فعل الأمور السيئة |
Hört zu, ich denke, wir haben dieses Weihnachten wirklich was gelernt, Jacob. | Open Subtitles | . أظن أننا تعلمنا شيئاً ما في هذا الكريسمس يا جيكوب |
EM: Ich denke, wir werden später in diesem Jahr Standorte für zwei bis vier Gigafactorys verkünden. | TED | أظن أننا سنُعلن عن مواقع ما بين مصنعين إلى أربعة من "Gigafactory" لاحقا هذا العام. |
Ich denke wir alle haben unsere Spuren dieser Nacht gut verwischt. | Open Subtitles | أعتقد أنّنا جميعاً أخفينا آثارنا جيداً تلك الليلة |
Ich denke wir haben letztens eine Verbindung geschlossen als sie mir so liebevoll den Schal um den Hals gelegt hat. | Open Subtitles | أعتقد أنّنا وطّدنا علاقتنا ذلك اليوم عندما لفّت بمنهى الرقة هذا الوشاح على كتفي |
Ich denke, wir sollten höflich zu jemand sein, den wir kennen und dem wir vertrauten, Edith. | Open Subtitles | أعتقد اننا ينبغي ان نحترم شخصاً ما عرفناه ووثقنا به، اديث |
Ich denke, wir müssen unseren Söhnen einfach eine neue Definition von Männlichkeit aufzeigen. | TED | وأعتقد أننا كآباء يتوجب علينا أن نظهر لأبنائنا تعريفاً جديداً للرجولة. |
Warum eine Geschichte? Nun, ich denke, wir ticken so, unsere DNA sagt uns, dass wir Geschichten erzählen sollen. | TED | لماذا قصة؟ حسنًا أعتقد بأننا مسلكين يأمرنا الحمض النووي الخاص بنا بإخبار القصص |
Ich denke wir können eine Lösung finden, die uns alle zufrieden stellt. | Open Subtitles | أعتقد باننا يُمْكِنُ أَنْ نصل الى وضع يرضينا جميعا |
Oh, Ich denke wir hatten heute genug Bildung für heute. | Open Subtitles | أظننا حصلنا على مايكفي من التعليم اليوم، |