"ich denke wir" - Translation from German to Arabic

    • اعتقد اننا
        
    • أعتقد أننا
        
    • أظن أننا
        
    • أعتقد أنّنا
        
    • أعتقد اننا
        
    • وأعتقد أننا
        
    • أعتقد بأننا
        
    • أعتقد باننا
        
    • أظننا حصلنا
        
    Ich denke, wir bleiben bei dem, was ich am besten kann, angeben. Open Subtitles اعتقد اننا سوف نعود للقيام بافضل ما استطيع القيام بة, اقطع
    Ich denke, wir können endlich aufhören, jedes Mal zusammenzuzucken, wenn unsere Handys klingeln. Open Subtitles اعتقد اننا نستطيع ان نتوقف عن الاضطراب كل مرة ترن فيها هواتفنا
    Ich denke, wir müssen anerkennen,... das waren ziemlich wilde vorpubertäre Juden. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن تعترف لقد كانوا مجموعة يهود وحشيين
    Ich denke, wir brauchen einen Beweis dafür, dass Moreh Avi noch lebt. Open Subtitles أظن أننا لا زلنا بحاجة لدليل يثبت أن المعلم أفي حي
    Sieht so aus, als wäre der Rotor wie ein Reifen durch die Gegend gerollt, aber ich denke, wir sind nah dran. Open Subtitles يبدو بأنّ عمود ناقل الحركة اللّعين، تدحرج طوال الطريق إلى الحيّ مثل عجلة العربة، ولكن أعتقد أنّنا أقتربنا منه.
    Ich denke wir alle sind so fasziniert von Gefängnis-Geschichten, ich glaube, dass Gefängnis im wirklichen Leben eine Horror-Story für viele Leute ist. Open Subtitles أعتقد اننا ايضاً نُسحَر بقصص السجون أعتقد أن السجن هو قصة رعب حقيقية للعديد من الناس
    DM: Ich glaube, das ist völlig legitim, und ich denke, wir führen diese Diskussion bereits. TED دمبيسا: في الحقيقة، أعتقد أن هذا مُباح تماما، وأعتقد أننا بالفعل تعرضنا لهذه المناقشة.
    Ich denke, wir könnten ein anderes Motiv gefunden haben. Ja, okay. Open Subtitles أعتقد بأننا قد وجدنا للتو الدافع الأخر أجل , حسنا
    Ohne uns wichtig machen zu wollen... Ich denke wir kämpfen heute für etwas, dass so wichtig ist wie die Abschaffung der Sklaverei. Open Subtitles بدون غرور بانفسنا أعتقد باننا سنواجه اليوم شيئا كبيرا كإلغاءِ العبوديةِ
    Pass auf, ich denke, wir suchen nach Brüdern, die Tate benutzt haben. Open Subtitles انظرى , انا اعتقد اننا نبحث عن الاخوة الذين استخدمهم تَيت
    Ich denke, wir sollten diesem R.P. McMurphy auf den Grund gehen. Open Subtitles لانني اعتقد اننا يجب ان نصل لاعماق ر.ب. ماكميرفي
    Ich denke, wir sollten diesem R.P. McMurphy auf den Grund gehen. Open Subtitles لانني اعتقد اننا يجب ان نصل لاعماق ر.ب. ماكميرفي
    Nein, Ich denke wir gelernt, dass von der "Zucker Lippen" Vorfall. Open Subtitles لا اعتقد اننا تعلمنا ذلك من حادثة شفاه السكر
    Ich denke, wir haben eben einen Dauerauftrag abgeschlossen. Open Subtitles قصة طويلة قصيرة, انا اعتقد اننا فقط نفذنا مطالبنا الحالية, يا سيدى.
    Wir sind der Feuerprinz und der Avatar, Ich denke wir würden jeden im Kampf besiegen. Open Subtitles نحن أمير النار و الأفاتار, أعتقد أننا نستطيع التغلب عليهم في القتال مهما كانوا
    Okay, ich denke, wir sollten hier warten, bis der Verkehr dünner wird. Open Subtitles حسناً، أعتقد أننا يجب أن ننتظر هنا حتى تخفف حركة المرور
    Okay. Ich denke, wir haben genug davon gehört, keine schlimmen Dinge anzustellen. Open Subtitles حسناً، أعتقد أننا سمعنا ما يكفي عن عدم فعل الأمور السيئة
    Hört zu, ich denke, wir haben dieses Weihnachten wirklich was gelernt, Jacob. Open Subtitles . أظن أننا تعلمنا شيئاً ما في هذا الكريسمس يا جيكوب
    EM: Ich denke, wir werden später in diesem Jahr Standorte für zwei bis vier Gigafactorys verkünden. TED أظن أننا سنُعلن عن مواقع ما بين مصنعين إلى أربعة من "Gigafactory" لاحقا هذا العام.
    Ich denke wir alle haben unsere Spuren dieser Nacht gut verwischt. Open Subtitles أعتقد أنّنا جميعاً أخفينا آثارنا جيداً تلك الليلة
    Ich denke wir haben letztens eine Verbindung geschlossen als sie mir so liebevoll den Schal um den Hals gelegt hat. Open Subtitles أعتقد أنّنا وطّدنا علاقتنا ذلك اليوم عندما لفّت بمنهى الرقة هذا الوشاح على كتفي
    Ich denke, wir sollten höflich zu jemand sein, den wir kennen und dem wir vertrauten, Edith. Open Subtitles أعتقد اننا ينبغي ان نحترم شخصاً ما عرفناه ووثقنا به، اديث
    Ich denke, wir müssen unseren Söhnen einfach eine neue Definition von Männlichkeit aufzeigen. TED وأعتقد أننا كآباء يتوجب علينا أن نظهر لأبنائنا تعريفاً جديداً للرجولة.
    Warum eine Geschichte? Nun, ich denke, wir ticken so, unsere DNA sagt uns, dass wir Geschichten erzählen sollen. TED لماذا قصة؟ حسنًا أعتقد بأننا مسلكين يأمرنا الحمض النووي الخاص بنا بإخبار القصص
    Ich denke wir können eine Lösung finden, die uns alle zufrieden stellt. Open Subtitles أعتقد باننا يُمْكِنُ أَنْ نصل الى وضع يرضينا جميعا
    Oh, Ich denke wir hatten heute genug Bildung für heute. Open Subtitles أظننا حصلنا على مايكفي من التعليم اليوم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more