Ich hielt Sie für einen Mythos, ein Märchen, damit ich besser einschlafe. | Open Subtitles | كنت أعتقد كنت أسطورة ، شيء اختلق إلى هدوء لي أن النوم في الليل |
Ich hielt ihn für einen Teil der Verschwörung, also habe ich ihm gesagt, wo er es sich hinschieben könnte. | Open Subtitles | ظننتُ أنه جزء من المؤامرة لذا أخبرته، أن يتناسى الأمر |
Ich hielt diese Umgebung nicht geeignet für meinen Sohn. AMBER: | Open Subtitles | لم أعتقد أن تلكَ البيئة كانت مكانا آمنا لابني. |
Ich hielt Poesie nur für Ausdruck des Selbst, | TED | اعني. لقد ظننت ان الشعر هو فقط طريقة للتعبير |
Ich erinnere mich, Ich hielt den Chirurg auf, gerade rechtzeitig vor der Operation. | Open Subtitles | أتذكر أننى قد أوقفت الجراح قبل أن يدخل جراء العملية |
Ich hielt das Frettchen in der Klasse... für eine schreckliche Idee, aber die Kinder mögen es. | Open Subtitles | ..."لقد كنت أظن أن دخول "النمس ...كان فكرة سيئة لكن يبدوا أن الأطفال أعجبهم ذلك |
Ich hielt über 60 Vorträge zur Pflanzenzucht. | Open Subtitles | لقد ألقيت ما يقارب 60 محاضرة عن زراعة النباتات |
Ich hielt es nicht für möglich, hätte ich in jener Nacht nicht dieselbe Vision gehabt. | Open Subtitles | لم أفكر من الممكن، إن لم يكن أيضا ه كان لي هذه الرؤية. |
Ich hielt SD-6 für eine dieser Abteilungen, die nicht über Langley gingen. | Open Subtitles | أعتقدت أن الـ إس دي -6 من هذه الفروع الذين لا تديرهم لانجلى |
Ich hielt beim letzten Mal mein Baby und sah ihn sterben. | Open Subtitles | أنا أمسكتُ بطفلي و شاهدتُه يموت آخر مرّة |
Ich hielt sogar mal ihre Hand, als wir spazieren gingen. | Open Subtitles | لقد أمسكت يدها مرة بينما كنا نتجول معاً |
Mich ließ vor ein paar Jahren eine Frau sitzen und sie brach mir das Herz, denn Ich hielt sie für meine große Liebe. | Open Subtitles | في سنوات ماضية ، هذه الفتاة تركتني و قد كنت مجروحاً جداً بشأنها لأنني كنت أعتقد أنها هي المناسبة |
Das Gleiche geschah, als ich mein Buch schrieb. Ich fing mit dem 1. Kapitel an. Ich hielt es für fantastisch. Es war voller Zahlen und Fakten. Es gab 3 Seiten über die matrilinearen Massai-Stämme und deren soziologische Verhaltensmuster. | TED | نفس الشيء حدث حينما كنت أكتب كتابي. بدأت في الكتاب، كتبت الفصل الأول، كنت أعتقد أنه مذهل، كان مليئا بالبيانات و الأرقام كانت هناك ثلاث صفحات عن قبائل الماساي وعن أنماطهم الإجتماعية. |
Ich hielt das immer irgendwie für Humbug. Nicht übel nehmen. | Open Subtitles | لطالما ظننتُ أنها مجرد خُدعة, بدون إهانة لكِ. |
Ehrlich, Ich hielt alle ihre Typen für Loser. | Open Subtitles | فلقد ظننتُ أن جميع الرجال فى حياتها كانوا خاسرون |
Ich hielt es für unmöglich, so fest zu lieben, wie ich dich liebe. | Open Subtitles | لم أعتقد بأنهُ كان من المُمكن أن أحب بقدر ما أحبكِ |
Ich hielt es nicht für möglich, da Ihr eine feste Einrichtung seid. | Open Subtitles | لم أعتقد أن هذا ممكنا. كما أصبحتِ أنتِ بهذا اليقين. |
Ich hielt sie für die Alquist, vom Tod auferweckt. | Open Subtitles | لقد ظننت ان اليس اليكويست قد عادت الى الحياة |
Ich hielt es lediglich für eine dumme Freundewahl. | Open Subtitles | لقد ظننت أن هذا كان مجرد سوء .إختيار بسيط للصديق |
Ich hielt einen Drecksack von der Vergewaltigung einer Frau ab. Und was bekomme ich? | Open Subtitles | أوقفت حثالةً من أن يغتصب إمرأة، و على ماذا حصلت ؟ |
Ich hielt den Gebrauch ihrer Polizeipfeife für empörend... | Open Subtitles | كنت أظن أستخدامك لصافرة الشرطة ...شيئاً فضيعاً |
Ich hielt gerade eine Ansprache über Mut und Hingabe. | Open Subtitles | لقد ألقيت لتوّي خطبة عن الشجاعة والإلتزام. |
Sid? Ich hielt's für unmöglich, aber du hast's drauf. | Open Subtitles | لم أفكر أبدا أن أقول هذا، ولكنك قمت بعمل جيد في الزواج. |
Ich hielt es. Es war offen wie dieses. | Open Subtitles | لقد كنت أحملها ومن ثم فـُتحت كما هي الآن |