Ich las jedes afrikanische Werk, das mir in die Hände fiel. | TED | لقد قرأت كل قصة من القصص الأفريقية وقعت عليها يدي. |
Ich las gerade, dass auch sein Bruder vor ein paar Tagen starb. | Open Subtitles | لقد قرأت في مكان ما خبر موت أخيه قبل يومَيْن أيضاً |
Ich las, dass schnellere Geburt der einzige Weg ist, das Trauma zu verhindern. | Open Subtitles | لقد قرأت بأن الولادة المُبكرة هي السبيل الوحيد لتجنب الصدمات، وهي كذلك |
Ich las jeden Tag die Zeitung, all die verrückten Geschichten, weshalb wir auf die Jagd gingen. | Open Subtitles | أقصد، كنت أقرأ الصحف يومياً قرأت قصص غربية ذلك النوع من القصص الذي كنا نطاردها |
Sie wissen das, Ich las Ihre Dissertation. | Open Subtitles | أنت تعرف هذا يا سيدي لقد قرأتُ رسالتك للمناقشة |
Ich las, was mit Soldaten ist, die aus dem Kampf zurückkehren. | Open Subtitles | لقد قرأت كثيراً لما يحدث للجنود عندما يرجعون من المعركة |
Ich las über das letzte Erdbeben in Chile und die Tsunamis, die sich über den ganzen Pazifischen Ozean ausbreiteten. | TED | لقد قرأت عن الهزة الارضية التي ضربت التشيلي مؤخراً وكيف ان موجة التسونامي انتشرت على كامل المحيط الاطلسي |
Ja, Ich las alles über Sie, Herr Gummer. | Open Subtitles | كرايدي, كرايدي هوفر نعم لقد قرأت عنك سيد كومر |
Ich las viel über die guten alten USA und die wertvolle Ideologie, die sie geformt und definiert hat. | Open Subtitles | لقد قرأت كثيراً عن عن العصر الجيد للولايات المتحدة الأمريكية اعتنق قيمة ثمينة والتي تساعد علي تشكيله وتحديده |
Ich las ihre Vorschläge, aber das Pentagon meint, dass sich das Risiko lohnt. | Open Subtitles | لقد قرأت التوصيه ويرى البنتاجون أن التجربة تستحق المخاطرة |
Ich las Ihren Bericht, Devlin auch, wir kümmern uns um das Papier. | Open Subtitles | لقد قرأت تقريرك,كذلك ديفلين سنتعامل مع الوثيقه فى وقت آخر |
Ich las die Protokolle. Letztes Mal hatten sie keinen Hinweis. | Open Subtitles | لقد قرأت الملف,آخر مره قلت أنه ليس عندك أدله |
Ich las fabelhafte Berichte über dieses Lokal. | Open Subtitles | من المفترض أن نصعد؟ لقد قرأت كلام رائع جداً عن هذا المكان |
Ich las das Protokoll, Jake. Dein Blutalkoholwert war null. | Open Subtitles | لقد قرأت التقرير يا جيك كان معدل الكحول في دمك صفر في تلك الليلة |
Ich las von solchen Dingen in den alten Chroniken. | Open Subtitles | لقد قرأت مثل هذه الأشياء في السجلات القديمة حقاً ؟ |
Aber Ich las in einem anderen Kapitel, wie man Dämonen zerstört. | Open Subtitles | ولكني كنت أقرأ من نص أخر .كيف أدمر الكائنات الشيطانية |
Nein, aber Ich las einige merkwürdige Artikel. | Open Subtitles | لا ، لكني كنت أقرأ بعض المقالات الفضولية |
Ich las Ihre Akte und ich bin so etwas wie ein großer Fan. | Open Subtitles | لقد قرأتُ ملفّكِ، وإنّي لمعجبة نوعًا ما. |
Und Ich las, dass meine durchschnittliche Überlebensdauer bei 24 Wochen lag. | TED | وما قرأته أن متوسط عمرى الباقى كان 24 أسبوعاً . |
Ich las in Ihrer Anzeige, Sie suchen jemand Besseres. | Open Subtitles | قَرأتُ إعلانَكَ في الورقة الخاصة بمطبعة ليفي المتحدة . |
Ich las einen Artikel. Swagger traf einen Silverdollar aus 1000 Metern. | Open Subtitles | لقد قرات مقاله قالوا فيها ان سواجر^ اصاب دولار فضي^ |
Meine Charaktere tranken auch viel Ingwer-Limonade, weil die Menschen in den britischen Büchern, die Ich las, Ingwerlimonade tranken. | TED | شخصياتي أيضاً شربت الكثير من نبيذ الجنجر لأن الشخصيات التي قرأت عنها في الكتب الإنجليزية شربوا نبيذ الجنجر. |
Ja, Ich las mal, dass viele Menschen während der spanischen Inquisition in Toilettenhäuschen gesperrt wurden. | Open Subtitles | نعم , أعلم ذلك أنا قرأت أن في التحقيق الأسباني كانوا يحبسون الناس في مراحيض بلاستيكية |
Ich las ein paar alte Zeitungen und machte eine alarmierende Entdeckung. | Open Subtitles | وكنت أقرأ بعض الصحف القديمة، ولقد اكتشفت أمراً مثير للقلق |
- Ich las noch nie juristische Texte. | Open Subtitles | حسنا، بقدر ما انا قلق، أنا لم أقرأ وثيقة قانونية في حياتي |
Eva, Ich las über Chucks Geschenk und vergib mir, geschmacklos zu sein, aber ich wollte schon immer eine Baignorie-Uhr. | Open Subtitles | إيفا ، وأنا أقرأ عن هدية لتشاك ، واغفر لي لكونها مبتذلة ، ولكن كنت أريد دائما وBaignoire ساعة. |
Ich las Dr. Spocks Buch zur Kinderpflege. | Open Subtitles | قرأت كتاب الدكتور سبوك وكتاب رعاية الأطفال |
Ich las ihm ein Kapitel aus Roald Dahls "James und der Riesenpfirsich" vor, | TED | ثم قرأت له فصلا من رولد دال في "جيمس والخوخ العملاق". |
Ich gebe zu, dass ich den Typ bat, mir das Skript zu senden. Ich las 30 Seiten davon, bevor ich sicher war, dass es wirklich schlecht war. | TED | وأنا محرجة من الإعتراف بأن الرجل أرسل لي النص وقرأت 30 صفحة قبل أن أتأكد أنه كان سيئًا كما ظننت |