Solange Ich lebe, führe nur ich diese Ranch. | Open Subtitles | أنا الوحيد الذي سيدير هذه المزرعة طالما أنا حي |
So lange Ich lebe, können Sie Ihre Freunde schützen. Sie haben einen Ausweg. | Open Subtitles | طالما أنا على قيد الحياة تستطيع انقاذ اصدقائك، لقد وجدت طريقة للخروج |
Ich lebe schon viel länger als die meisten Jäger... und Jägerinnen. | Open Subtitles | لقد عشت أكثر مما عاش غيري من صائدي الشياطين أوالمُبيدات.. |
Bist du von hier? Ich lebe mit meiner Mom in Ohio. | Open Subtitles | هل تعيش في المدينة أنا أعيش في اوهايو مع أمي |
So lang Ich lebe wird sie mir diese blöde Geschichte vorwerfen! | Open Subtitles | على قدر ما سأعيش لن تدعني انسى ابداً ما حدث |
Dann weißt du, dass ich niemals einen Kredit bekommen werde, solange Ich lebe. | Open Subtitles | إذن إنكَ تعرفُ بأن ليس بوسعي أخذُ قرض لطالما ما أنا حيّ. |
Ich lebe zu lange. Ich sollte tot sein. | Open Subtitles | لقد عشت كثيرا كان يجب أن أموت وليس أقيم محادثه |
Ich lebe! Hallo, Vögel. Hallo, Bäume. | Open Subtitles | أنا حي أنا حي, مرحبا أيتها الطيور مرحبا أيتها الأشجار, أنا حي |
Ich bin ihnen nützlich. Solange Ich lebe, wird es immer ein nächstes Mal geben. | Open Subtitles | لايقتلونى طالما أنا أحضر لهم مايريدون مادمت أنا حي سيكون هناك دائما مرّه قادمه |
Und solange Ich lebe, wird das Schiff sozusagen immer auf See sein. | Open Subtitles | وطالما أنا على قيد الحياة السفينة ستظل دائما في البحر إذا جاز التعبير |
Du wirst genug haben, um anständig zu leben, solange Ich lebe. | Open Subtitles | سيكون لديك ما يكفيك لتعيشي عيشة لائقة طالما أنا على قيد الحياة |
Ich lebe und unterrichte im Golf seit über 30 Jahren. | TED | لقد عشت وأقوم بالتدريس في الخليج العربي لأكثر من 30 عاما |
Geboren und aufgewachsen bin ich in Homs, einer Stadt Syriens im zentral-westlichen Teil, und Ich lebe schon immer hier. | TED | ولدت ونشأت في مدينة حمص، مدينة تقع في غرب منتصف سوريا، لقد عشت هنا طيلة حياتي. |
Ich lebe mit ihrem Ex-Freund. Ich glaube sie ist ein bisschen allergischer auf das. | Open Subtitles | أنا أعيش مع حبيبها السابق , أعتقد إنها حساسة إلى ذلك أكثر بقليل |
Ich lebe jetzt in New York. Gerade diese Woche wurden in den U-Bahnstationen in New York Poster aufgehängt, die den Dschihad als grausam beschreiben. | TED | أنا أعيش الآن في نيويورك ، فقط بدءاً من هذا الأسبوع البوسترات غطت محطة قطار الأنفاق في نيويورك تصف الجهاد بالتوحش |
Gut, Ich lebe weiter in meiner Realität und du in deiner. | Open Subtitles | نعم, لذا سأعيش في واقعي وانت استمري بالعيش بالخاص بك |
Sie kann niemandem von uns etwas tun, nicht solange Ich lebe. | Open Subtitles | لن تستطيع أن تؤذي أيّاً منّا طالما أنا حيّ |
Wir sind zum ersten Mal zusammen in der Stadt, in der Ich lebe. | Open Subtitles | إنها أول لحظة لنا مع بعض في المدينة التي أقيم بها |
Ich lebe davon, die Fehler anderer Leute auszubügeln. | Open Subtitles | أقوم بصنع لقمة عيشي من تنظيف أخطاء الناس |
Ich lebe in Napa, in Nordkalifornien, auf einem Weingut. | Open Subtitles | أنا اعيش في ناباإنها شمال كاليفورنيا بجوار مزارع النبيذ |
Oh Gott, da, wo Ich lebe, auf der Erde, gibt es keine Vampire. | Open Subtitles | يا إلهي أنني أعيش على كوكب الأرض لاشيء هنا يسمى مصاص دماء |
Eines Tages hatte ich ein Gespräch mit meiner Mutter darüber, wie sich mein Weltbild zu ändern begann, und dabei sagte sie etwas zu mir, das ich, so lang Ich lebe, in meinem Herzen tragen werde. | TED | ذات يوم، كنت أتحدث إلى والدتي عن أن نظرتي للعالم قد بدأت تتغير، فقالت لي أمرا سأظل أحمله دائما في قلبي طالما حييت. |
Ich lebe mit 21 nicht nur bei meiner Mutter, ich arbeite jetzt auch noch mit ihr. | Open Subtitles | لست فقط بعمر الـ21 وأعيش مع أمي الآن أنا بعمر الـ21 وأعمل مع أمي |
Ich lebe nur, um dich zu töten, du mieses Schwein. | Open Subtitles | انا حي حتى اليوم كي أقتلك ايها البائس اللعين |
Und Ich lebe in der Nachbarschaft und las zunächst in der New York Times darüber. In einem Artikel stand, sie solle abgerissen werden. | TED | وأنا أعيش في المنطقة، وقد قرأت عن الأمر أولا في النيويورك تايمز، في مقال يقول أنه سيتم هدمه. |
Ich lebe noch, weil die Aufständischen meine Hinrichtung verhindern konnten. | Open Subtitles | أنا حية لأن المتمرّدين قد أوقفوا عملية الإعدام |