Ich rede nicht über die verdammte Nachtwache. Ich rede von den Wildlingen. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن رجال الحراسة الليلة، أنا أتحدث عن الهمجيين |
Ich rede nicht von der verdammten Nachtwache. Ich rede von den Wildlingen. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن رجال الحراسة الليلة، أنا أتحدث عن الهمجيين |
Ich rede nicht davon ein Telefon zu designen das so aussieht und ich möchte keine Architektur so entwerfen. | TED | أنا لا أتكلم عن تصميم هواتف مشابهة لهذه ولا أنظر إالى التصميم المعماري محاكاة لهذا |
Ich rede nicht von abstrakten Dingen wie Kultur, Psychologie oder Verhalten. | TED | و انا لا اتحدث امور خيالية هنا عن الثقافة, او علم النفس, او السلوك |
Und Ich rede nicht von irgendeiner fernen, halb vergessenen Kindheitserinnerung. | Open Subtitles | وأنا لا أتحدّث عن زمن بعيد أو ذكرى طفولة بعضها منسي |
- Ich rede nicht mit diesem Klon. - Wirst du aber müssen. | Open Subtitles | لن أتحدث إلى تلك النسخة - يجب أن تفعلي ذلك - |
Ich rede nicht davon, eine globale demokratische Institution einzurichten. | TED | أنا لا أتحدث عن إنشاء بعض المؤسسات العالمية الديمقراطية. |
Ich rede nicht von kostenlosem Scheiß, denn kostenlos ist nicht nachhaltig. | TED | أنا لا أتحدث عن خدمات مجانية، لأن ما كان بالمجان فلن يستمر. |
Ich rede nicht vom Hagel [engl. "hail"], der einen am Kopf trifft. Ich meine damit, | TED | أنا لا أتحدث عن الأشياء التي تنزل من السماء وتسقط على رأسك أنا أتحدث عن تعريف |
Und Ich rede nicht nur von den gebogenen Teilen der Linien, die unsere Fingerabdrücke einmalig machen. | TED | وأنا لا أتحدث فقط عن الخطوط الدقيقة الملتوية التي تجعل بصمتك فريدة. |
Ich rede nicht von Rechten. Ich rede von Lügen. | Open Subtitles | . أنا لا أتحدث عن الحق أنا أتحدث عن الأكاذيب |
Ich rede nicht von Geld, sondern von meinen Wählern, die arbeitslos werden! | Open Subtitles | أنا لا أتكلم عن تمويل الحملة. أَتحدّثُ عن ناخبيي أنْ يكُونَو عاطلون. |
Und Ich rede nicht nur über die großen Sachen wie das Feuer. | Open Subtitles | و أنا لا أتكلم عن الأمور الهامة فقط كالحريق |
Ich rede nicht davon, tote Mädchen auszubuddeln, Wyatt! | Open Subtitles | انا لا اتحدث عن التنقيب فى الارض بحثا عن فتاه ميته |
Ich rede nicht von Frühstück, Mann! Etwas Schickes, Dom. Zum Beispiel ein Gericht mit einem Apostroph. | Open Subtitles | انا لا اتحدث عن الافطار, اصنع شيئا خياليا هل هذا ثوب النوم الخاص بك؟ |
Ich rede nicht mit Dad, weil ich weiss, was dann kommt. | Open Subtitles | أنا لا أتحدّث لوالدي لأنّي أعلم ماذا سيقول |
Wo ist mein Turban? Ich rede nicht ohne meinen Turban. | Open Subtitles | لن أتحدث مع أحد من دون عمامتي إنها جزء من ديني |
Also, Ich rede nicht von Geld und diesem ganzen auffälligen Zeug. | Open Subtitles | الآن، لا أقصد المال و كلّ تلك الأشياء المبهجة |
Ich rede nicht von Essen gehen oder Kino. Ich rede nicht von Mini-Golf. | Open Subtitles | ، لست أتحدث عن عشاء ومشاهدة فيلم ولست أتحدث عن رياضة القولف المصغرة |
Ich rede nicht darüber, weil du eh dagegen bist. | Open Subtitles | لا أريد التحدث عن ذلك ، لأني أعرف أنك لن توافق عليه |
Ich rede nicht von deiner verfluchten Wäsche. Ich rede von... | Open Subtitles | لا أَتحدّثُ عن محل تنظيفك الملعونِ، أَتحدّثُ عن |
Ich rede nicht von den beiden. | Open Subtitles | أنا لا اتحدث عنهُم. |
Ich rede nicht von kleinen Gehaltserhöhungen. | Open Subtitles | انا لا اتكلم حيال زيادة الأجور القليلة وانما اتكلم حيال المال الحقيقي |
Ich rede nicht gern mit vielen Menschen. Wollen Sie sich vielleicht setzen? | Open Subtitles | لا أتكلّم مع العديد من الناس، أتودين الجلوس؟ |
Ich rede nicht mit jemandem, der mich reinlegen will. Hol den Chef her. | Open Subtitles | لا أريد الحديث مع شخص يخدعنى أريد مسئولا |
Ich rede nicht von deinem äußeren. Ich rede von dem, was hier ist. | Open Subtitles | أنا لا أتكلمُ عن المَظهَر أنا أتكلمُ عن هذا هُنا يا رجُل |
Ich rede nicht davon, von Ärger wegzulaufen, Ava. | Open Subtitles | بويد : أنا لاأتحدث عن الهروب من ورطة يا ايفا |