ich stellte auch fest, dass ich nicht der erste war, der dachte, dieser Ort wäre wirklich etwas Besonderes. | TED | أدركت أيضا أنني لم أكن أول شخص إعتقد بأن هذا المكان كان حقًا خاصاً. |
Und ich stellte fest, dass wir etwas unternehmen mussten, denn es funktionierte einfach nicht so, wie es war. | TED | و أدركت أنه يجب القيام بشئ لأن الأمر لم يكن مجديا بالفعل. |
ich stellte Blog-Einträge und Videos online und erklärte die Spielweise. | TED | وضعت بعض الردور ومقاطع الفيديو في المدونات على الانترنت أشرح فيها كيفية اللعب |
ich stellte vor kurzem eine Videoserie auf meine Webseite, und sie hatte 6000 Besucher in zwei Wochen. | TED | لقد وضعت سلسلة فيديو على مدونتي من وقت ليس ببعيد وتم مشاهدته 6000 مرة في أسبوعين. |
Er hatte seine Affären, und ich stellte keine Fragen. | Open Subtitles | كانت لديه علاقاته الغرامية ولم أطرح أية أسئلة |
ich stellte ihm Fragen, aber er will nicht über Tante Martha reden. | Open Subtitles | لقد حاولت أن أطرح عليه أسئلة (ولكنه يرفض مناقشة حادثة خالتي (مارثا |
ich stellte mir vor, wie ich zum Wohle der Menschheit den Kosmos erforsche, auf unseren Planeten herunterblicke und stolz meiner Mutter zuwinke. | Open Subtitles | لقد بينت كيف سأستكشف أسرار الكون لتستفيد منه الإنسانية كيف سأنظر إلى كوكبنا في الأسفل وكيف سألوح بفخر لأمي |
Am Rand des gerade stattgefundenen Frühlingstreffens des Internationalen Währungsfonds in Washington, DC, hatte ich die Gelegenheit, mit führenden Beamten und ihren Beratern aus verschiedenen Ländern zu sprechen, darunter solchen aus Europa. ich stellte allen dieselbe Frage: Wann gibt es ein bindendes Rahmenwerk für grenzüberschreitende Abwicklung? | News-Commentary | على هامش اجتماعات الربيع لصندوق النقد الدولي والتي انتهت للتو في واشنطن العاصمة، حظيت بالفرصة للتحدث مع كبار المسؤولين ومستشاريهم من دول مختلفة، بما في ذلك من أوروبا. وقد وجهت إليهم جميعاً نفس السؤال: متى يصبح لدينا إطار ملزم للحل عبر الحدود؟ |
ich stellte fest, dass man häufig, wenn man sich Design anschauen will, enttäuscht wird. | TED | ولقد أدركت أن التصاميم المعتادة عندما تذهب لرؤية تصميم يمكن أن تتعرض لخيبة أمل |
Und ich stellte fest, daß wir halten kämpfend unter uns selbst wenn wir gegen Analphabetismus | Open Subtitles | أنا أتحدث فقط عن تجاربى أثناء اقامتى هنا أدركت أننا نتقاتل فيما بيننا |
ich stellte endlich fest, dass ich falsch lag. | Open Subtitles | أدركت فجأة أنني أخطأت في كل شيء |
ich stellte fest, dass die meisten Menschen denken, dass Obdachlose faule, drogenbedingte Verwahrloste und Störfaktoren sind, aber das erklärte nicht meinen Ranzen voller Bücher und Kleidung, oder meinen Notendurchschnitt von Eins plus. | TED | أدركت أن معظم الناس يرون التشرد نوعًا من القذارة والإزعاج مردُّها الكسل وإدمان المخدرات، ولكن هذا لا يمثل حقيبة كتبي المليئة بالملابس وكتب الدرسة، أو معدلي التراكمي +A. |
Wir hatten also den Lautsprecher aufgestellt und die Kamera war auf ihn gerichtet und sehr viel Licht schien auf den Lautsprecher. ich stellte den Lautsprecher auf, legte winzig kleine Kristalle auf den Lautsprecher und wir taten das immer wieder, und erst am Mittag bemerkte ich, dass ich ein komplett rotes Gesicht hatte, wegen des Lichts, das auf den Lautsprecher schien. | TED | إذا لدينا هذا المكبر جاهز، ولدينا كاميرا موجه اليه، والكثير من الأضواء مسلطة على المكبر، وسوف أقوم بإعداد المكبر، أقوم بوضع القليل من البلورات الصغيرة على رأس هذا المكبر، وسوف نفعل ذلك مرارا وتكرارا، وكان قد أصبح النهار في منتصفه حتى أدركت أن وجهي أحمر تماما بسبب الأضواء الموجه إلى المكبر. |
ich stellte das Pferd in ihre Scheune und kam später zurück und schrie, und sie schrie zurück, als ob es ihr ernst wäre. | Open Subtitles | وضعت الحصان في حضيرتها وعدت اليها لاحقا وانا اصرخ واخذت هي ايضا تصرخ علي ، تمثل دور الغاضبة |
ich stellte die Teams zusammen und sah zu, wie die Zukunft mit dem Blut eurer amerikanischen Matrosen geschrieben wurde. | Open Subtitles | لقد وضعت الفرق وشاهد ما هو مكتوب في المستقبل بدماء البحارة الخاص الأمريكي. |
Aber ich stellte fest, dass, je mehr Arbeit ich in meine Schuhe investierte, umso mehr wollten die Menschen sie besitzen. | Open Subtitles | ولكنني وجدت أنني كلما وضعت المزيد من العمل على الأحذية أرادها الناس بشكل أكثر |
Wie auch immer, ich stellte keine Fragen. | Open Subtitles | عامّة، لم أطرح أيّة أسئلة. |
- ich stellte keine Fragen, oder? | Open Subtitles | -لم أطرح عليك أسئلة، صحيح؟ |
Vincent, ich stellte nur eine Frage. | Open Subtitles | فيننست) أنا أطرح سؤالاً وحسب) |
ich stellte mir vor, wie ich zum Wohle der Menschheit den Kosmos erforsche, auf unseren Planeten herunterblicke und stolz meiner Mutter zuwinke. | Open Subtitles | لقد بينت كيف سأستكشف أسرار الكون لتستفيد منه الإنسانية كيف سأنظر إلى كوكبنا في الأسفل وكيف سألوح بفخر لأمي |