ويكيبيديا

    "ignoriert" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • تجاهل
        
    • تجاهله
        
    • تجاهلها
        
    • يتجاهل
        
    • تجاهلت
        
    • تجاهلي
        
    • نتجاهل
        
    • تتجاهل
        
    • تجاهلوا
        
    • يتجاهلون
        
    • تتجاهلني
        
    • أهملت
        
    • وتجاهلت
        
    • أهملها
        
    • تهمل
        
    Und der Umstand, dass die Spezialeinheit die Fotos ignoriert, ebenfalls nicht. Open Subtitles كذلك تجاهل لجنة تقييم تهديدات الزائرين للصور التي أعطيتها لهم
    ignoriert ihr Los Pepes und ihre Untaten, seid ihr als Nächstes dran. Open Subtitles استمر في تجاهل لوس بيبيس وانكر جرائمهم ، وستصبح أنت التالي
    Ich glaube, er will Gefühle erwecken in seinen Mitmenschen, das stimmt. Nicht mehr ignoriert werden. Open Subtitles أعتقد بأنّه يريد تحريك بعض المشاعر لدى الآخرين، لايريد أن يتمّ تجاهله بعد الآن
    Sie können willentlich Blinde in der katholischen Kirche sehen, wo Jahrzehnte lang Kindesmissbrauch ignoriert wurden. TED تستطيع رؤية التعامي المقصود في الكنيسة الكاثوليكية، حيث عقود من الإساءات للأطفال تم تجاهلها.
    Kann mir jemand sagen, warum Mr. Genie den Typen, mit dem er reden will, ignoriert? Open Subtitles لما لا يخبرنيّ أحدّ،لما السيد العبقري يتجاهل الشخص الذي يُفترض أن يُجرى حواراً معهُ؟
    Zweitens hatte die Regierung alle vorhandenen Alternativen zum Krieg ignoriert, was in mancherlei Hinsicht eine noch schändlichere Sache war. TED ثانيا : أن الحكومة تجاهلت عدة بدائل كانت متاحة عدى الحرب، و التي لا زالت بطريقة أو بأخرى أمرا مخزيا.
    Okay, da ich hier wohl ignoriert werde weiter zum morgendlichen Plan. Open Subtitles حسنا، بما أنه من الواضح تم تجاهلي دعينا نذهب إلى جدول الصباح
    In Nicht-Expertenkreisen außerhalb Amerikas wird sie größtenteils ignoriert. TED في الأوساط غير المهنية خارج أمريكا، يتم تجاهل النظرية إلى حد كبير.
    Eine schlechte Ökonomie, in der viele Armut leiden. Nöte werden ignoriert und das Geld wird in Kriege investiert. TED ضعف اقتصادي مناسب حيث أن الكثير منهم فقراء بشكل خاص، ولكن بينما يتم تجاهل احتياجاتهم يذهب المال للحروب الكبيرة.
    Hätte er mein Know-how ignoriert, wäre er nie an seinen Job gekommen. Open Subtitles إنه لم يصيب بقراره حيث أنه تجاهل مؤهلات الرجل.
    Glaubwürdige Aussagen werden ignoriert. Open Subtitles مرارا وتكرارا تم تجاهل شهادات ذات مصداقية
    Nicht nur ignoriert, sondern sogar komplett missachtet. Open Subtitles ليس ذلك تجاهل كثير كما هو التجاهل الكامل
    Ich habe auf der Serenity zu lange alles ignoriert, was gut für mich gewesen wäre. Open Subtitles لقد أمضيت وقتاً طويلاً في تجاهل أي شيء أردته لنفسي
    Seit 130 Jahren wissen wir, dass bei ernsten geistigen Erkrankungen immer Schlafstörung eine Rolle spielt. Aber das wurde zum Großteil ignoriert. TED وقد عرفنا منذ 130 سنة أنه في حالة المرض العقلي الحاد، هناك دائماً اضطراب في النوم، لكن تم تجاهله بشكل كبير.
    Das beispiellose Wachstum in Afrika kann nicht ignoriert werden. TED النمو غير المسبوق في إفريقيا لا يمكن تجاهله.
    In einer Bürokratie ist es wichtig zu wissen, welche Rangeleien man mitmacht und welche man ignoriert. Open Subtitles في النظام البيروقراطي من المهم معرفة المناوشات التي يفترض الانضمام اليها وتلك التي يفترض تجاهلها
    Ich fand Hunderte von ungelösten Fällen, die wohl einfach ignoriert wurden. Open Subtitles وجدت المئات من القضايا الغير محلولة تبدو وكأنه تم تجاهلها
    Wer Ägypten aber rein auf dieser Basis bewertet, ignoriert die wahre Revolution. TED لكن تقييم مصر على هذه الأساس لوحده يتجاهل الثورة الحقيقية.
    Sie ignoriert, was sie gelernt hat, und lässt sich von Gefühlen leiten. Open Subtitles لقد تجاهلت ما تدربت عليه ، وسمحت لأحكامها بأن يتم التعتيم عليها من قبل مشاعرها
    Ich habe mich immer irgendwie ignoriert, fast unsichtbar gefühlt. Open Subtitles لطالما شعرت بأنه يتم تجاهلي كما لو كنت خفيه
    Das ist unser Leben, und ich denke, beim letzten Date haben wir diesen Teil von uns ignoriert. Open Subtitles هذه حياتنا وأعتقد أن الموعد السابق، كنا نتجاهل هذا الجزء منا
    Deshalb haben Sie sich auf Beweise konzentriert, die geholfen haben und die ignoriert, die nicht. Open Subtitles هذا جعلك تركز على الأدله التي تساعد الإدانة و تتجاهل الأدله التي تضر بالإدانة
    Wenn sich die aktuelle Krise verschlimmert, sind es die politischen Entscheidungsträger, die die Hauptverantwortung dafür tragen – nicht, weil sie die Märkte ignoriert hätten, sondern weil sie sie zu ernst genommen haben. News-Commentary وإذا تفاقمت الأزمة الحالية سوءاً فإن الزعماء السياسيين هم الذين يتحملون المسؤولية الأساسية عن ذلك ـ ليس لأنهم تجاهلوا الأسواق، بل لأنهم بالغوا في أخذ الأسواق على محمل الجد.
    Und ihr lebt unbekümmert weiter und ignoriert die Zeichen um euch herum. Open Subtitles و أنتم ستفقدون حياتكم و هم يتجاهلون العلم الذي يحيط بكم
    Also tatest du dein Bestes, du hast ihn ignoriert, bis er selbst aufgehört hat, sich für dich zu interessieren. Open Subtitles قمت بأفضل ما لديك، ما عنى ذلك أنّك تتجاهلني إلى أن توقف عن البحث في طريقك لأي شيء
    Und wir geben zu, dass die erste Vereinbarung beiderseits ignoriert wurde. Open Subtitles ونحن نعترف في الماضي الاتفاقية أهملت من كلا الجانبين
    Am nächsten Tag habe ich Claires Ratschlag befolgt und Raja in der Eingangshalle ignoriert. Open Subtitles في اليوم التالي في المدرسة لقد اخذت بنصيحة كلير وتجاهلت راجا وفي الممر
    Ironischerweise werden Grassamen zur wichtigsten Futterpflanze der Welt, aber sie werden von den Jägern/Sammlern jahrtausendelang ignoriert. Open Subtitles أصبحت بذور الأعشاب أهم منتجات الأطعمة بالعالم لكن ثمة أشياء أهملها الصيادون المزارعون لآلاف السنوات.
    Ich kenne auch das entwürdigende, verletzende Gefühl, ignoriert zu werden. Open Subtitles غبريال إني أعرفك أعرف انه لمثل هذه الامور حتى تهمل .. فإنها تدفع جانبا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد