Was ist denn mit unserem "Auf Immer und ewig, Babe"? | Open Subtitles | أما كنت تقولي مهما حدث سأحبك دائما و أبدا يا حبيبي |
Das habe ich Immer und werde ich immer. Es ist der einzige Weg. | Open Subtitles | لقد آمنت بك دائماً و سأفعل ذلك دائماً ، إنها الطريقة الوحيدة |
Und sie können sehen, dass bestimmte Verzerrungen Immer und immer wieder vorkommen. | TED | و تستطيعون أن تروا تحيزات معينة تعاد مرارا و تكرارا. |
Sie griffen ihn an! Immer und immer wieder. Er trotzte dem Tod! | Open Subtitles | لقد هاجموه مراراً و تكراراً لقد تحدى الموت و القدر و.. |
Und dann ist da Autoplay, das diese Videos Immer und immer und immer wieder abspielt, stundenlang in Endlosschleife. | TED | وهناك تشغيل تلقائي، حيث تستمر في عرض هذه الفيديوهات مرارًا وتكرارًا في حلقة لا نهائية لمدة ساعات طويلة في كل مرة. |
Auf Immer und ewig, Babe. | Open Subtitles | أستظلين تحبينني في الصباح دائما و أبدا يا حبيبي |
Und dir sei vergeben. Immer und vollkommen vergeben. | Open Subtitles | و أنني غفرت لكِ غفرت لكِ دائما و كليا |
Und dir sei vergeben. Immer und vollkommen vergeben. | Open Subtitles | و أنا أغفر لكِ أغفر لكِ دائما و كليا |
Doch die beste Idee gewinnt Immer und du erkennst sie, wenn du sie siehst. | Open Subtitles | و لكن الفكرة الأفضل تفوز دائماً و سوف تتيقنين من ذلك عندما ترينها |
Mein Herz und mein Körper ist dein, so soll es für Immer und ewig sein. | Open Subtitles | إننا نمنح قلبنا لبعضنا، و جسدنا لبعضنا دائماً و أبداً، فلتَكُن مشيئتنا معاً |
Deshalb halten wir zusammen, für Immer und ewig. | Open Subtitles | لهذا سنتلازم جميعنا سوياً ككيانٍ واحد دائماً و أبداً |
Was Sie herausfinden ist, dass die Menschen, die von den vielen zu den geringen Auswahlmöglichkteiten gehen Immer und immer wieder die Standardauswahl wählen. | TED | ما سوف تجدونه ان الاشخاص الذين ينتقلون من الخيارات الاعلى الى الخيارات الاقل يضغطون الزر الافتراضي مرارا وتكرارا |
Und ich hörte dieselbe Geschichte Immer und immer wieder, eine Geschichte, die wir seitdem hunderte Male gehört haben. | TED | وسمعت نفس القصة مرارا وتكرارا، قصة سمعناها مئات المرات منذ ذلك الحين. |
Jap. Das gleiche Immer und immer wieder tun und andere Ergebnisse erwarten. | Open Subtitles | أجل، فعل نفس الشيء مراراً و تكراراً، و توقع نتائج مُختلفة. |
Aber einige Orte ziehen einen Immer und immer wieder zu sich zurück. | TED | ولكن بعض الأماكن تجعلك تعود إليها مراراً و تكرارً. |
Ich habe Immer und immer wieder betont, dass ich jeden Morgen, wenn ich schlafen gehe, darüber nachdenke, was ich für das amerikanische Volk tun kann. | TED | وضحت مرارًا وتكرارًا أنني أنام كل صباح وأفكر ماذا يمكن أن أفعل للشعب الأمريكي. |
Glaubst du, du kannst für Immer und ewig deinen Kopf in den Sand stecken? | Open Subtitles | أتظن بأنه بمقدوركَ أن تحيا للأبد و رأسكَ مدفون بالرمال ؟ |
Genau du öffnest die tür und hackst dich ins Überwachungssystem ein... und dann wiederholst du die gleiche halle Immer und immer wieder , damit ich | Open Subtitles | عليك أن تفتحي الباب, ثم تعملين ثغرة في كاميرات المراقبة. وبعد ذلك تدورين على نفس الدهليز الفارغ مرارا ً وتكرارا ً, و أنا... |
Politische, ökonomische, geographische, imaginäre Grenzen werden gezogen und verändert, Immer und immer wieder? | Open Subtitles | سياسيًا، اقتصاديًا، جغرافيًا حدود تخيلية يتم رسمها و إعادة رسمها مجددًا و مجددًا؟ |
Diese ganze Stadt kehrte Ihnen den Rücken zu, obwohl Sie Ihr Leben riskieren, um sie Immer und immer wieder zu retten. | Open Subtitles | المدينة بأكملها قد خذلتك على الرغم من المخاطرة بحياتك لإنقاذها أكثر من مرة |
Trotz aller Vorzuege und Privilegien, die dir bei der Geburt gegeben wurden, bist du Immer und immer wieder im Gefaengnis gelandet. | Open Subtitles | بالرغم من كل الأفضلية و الإمتيازات التى .. وهبت إليك بسبب نسبك لقد عدت إلى السجن مرة تلو الأخرى |
Sie versuchen Immer und immer wieder, auf der richtigen Zahl zu landen. | TED | فهي تظل تحاول مرة بعد مرة إلى أن تصل للرقم الصحيح. |