ويكيبيديا

    "in der ganzen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • في جميع أنحاء
        
    • في شتى أنحاء
        
    • في كل أنحاء
        
    • في كافة أنحاء
        
    • في أنحاء
        
    • في مختلف أنحاء
        
    • على صعيد
        
    • من جميع أنحاء
        
    • عبر المجرة
        
    • فى جميع أنحاء
        
    • و طوال
        
    • في تاريخ
        
    • في أرجاء
        
    • في كل أرجاء
        
    Wenn man „influenza“ eingibt, sieht man Hochpunkte an Stellen von denen man weiß, dass große Grippeepidemien Menschen in der ganzen Welt töteten. TED إن أخذتم الإنفلونزا سترون ذرى في الأوقات التي تعرفون كانت تقتل فيه أوبئة الأنفلونزا الكبرى الناس في جميع أنحاء العالم.
    Wir errichten in der ganzen Stadt Gesundheits- und Wellnesszentren für ältere Menschen. TED إننا نبني مراكز صحة للمسنين ومراكز صحية في جميع أنحاء المجتمع.
    Die Magie ist in der ganzen Stadt, mit oder ohne Geld. Open Subtitles هناك سحر في جميع أنحاء المدينة بوجود النقود أو بدونها.
    ferner in Anerkennung seiner beharrlichen Bemühungen, für vielfältige Streitigkeiten und Konflikte in der ganzen Welt gerechte und dauerhafte Lösungen zu finden, UN وإذ يسلّم كذلك بجهوده الدؤوبة في سبيل الوصول إلى تسويات عادلة ودائمة لمختلف النزاعات والصراعات في شتى أنحاء المعمورة،
    Zahlreiche Übungen in der ganzen Welt. TED تمارين و تدريبات محاكاة في كل أنحاء العالم.
    - Keine Sorge. Wir haben Informanten in der ganzen Stadt. Open Subtitles لا تقلق، حضرة القاضي، لدينا أدلّة في كافة أنحاء المدينة
    Das könnte alles bedeuten. Die Triade hat in der ganzen Stadt Verstecke. Open Subtitles هذا معناه غير محدد، عصابة الثالوث لديهم مخابئ في أنحاء المدينة.
    Heute ist in der ganzen Welt eine beträchtliche Anzahl regionaler und subregionaler Organisationen tätig, die wesentlich zur Stabilität und Prosperität ihrer Mitglieder wie auch des gesamten internationalen Systems beitragen. UN 213 - هناك الآن عدد كبير من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الناشطة في مختلف أنحاء العالم، وتسهم من ثَم إسهاما هاما في تحقيق الاستقرار والازدهار لأعضائها، فضلا عن المنظومة الدولية الأوسع.
    Ich habe mich unauffällig in der ganzen Stadt umgesehen, aber Elijah ist nirgends zu finden. Open Subtitles ذهبت في جميع أنحاء المدينة. ليس هناك علامة على إيليا في أي مكان. نعم.
    Die Plakate hängen in der ganzen Stadt. Das ist eine Zeichnung. Open Subtitles بوضوح، إنها كانت في جميع أنحاء المدينة، إنه مجرد رسم.
    Die Notfaufnahmen in der ganzen Stadt sind voll mit Menschen, die über Kopfschmerzen klagen. Open Subtitles غرف الطوارئ في جميع أنحاء تم تملأ المدينة مع الناس يشكون من الصداع.
    Das könnte die Pestizidindustrie in der ganzen Welt gänzlich aufpolieren. TED هذا تماما قد يجدد مصانع المبيدات الحشرية في جميع أنحاء العالم
    Und wir haben es geschafft, mit Menschen in der ganzen Welt zu kommunizieren, von außergewöhnlich Orten aus. TED ولقد تمكنا أيضا من التواصل مع الناس في جميع أنحاء العالم، من الأماكن غير العادية.
    Weißt du, sie bauten damals in der ganzen Stadt Tunnel. Open Subtitles ولديهم أنفاق مبنية في جميع أنحاء المدينة
    Deine Bilder hängen in der ganzen Welt groß aus. Open Subtitles تزداد شعبيتك في شتى أنحاء العالم.
    1. verurteilt erneut auf das Entschiedenste alle außergerichtlichen, summarischen oder willkürlichen Hinrichtungen, die in der ganzen Welt nach wie vor vorkommen; UN 1 - تدين بقوة مرة أخرى جميع عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي التي لا تزال تحدث في شتى أنحاء العالم؛
    Was wäre, wenn wir einen afrikanischen Fernsehsender hätten, der verschiedene afrikanische Geschichten in der ganzen Welt verbreitet? TED ماذا لو اذا كان لدينا شبكة تلفاز أفريقية تقوم بنشر القصص الأفريقية المتنوعة في كل أنحاء العالم؟
    Eine Anzahl solcher Archive sind in der ganzen Stadt versteckt. Open Subtitles عدد من الأرشيفات مثل هذه يختفي في كافة أنحاء المدينة.
    Und deshalb war unsere Gattung in der ganzen Welt erfolgreich, während der Rest der Tiere im Zoos hinter Gittern sitzt und verkümmert. TED وهذا هو السبب الذي جعل جنسنا يزدهر في أنحاء العالم بينما بقية الحيوانات تقبع خلف القضبان في حدائق الحيوان.
    NEW YORK – Die Weltgesundheitsorganisation hat jetzt das Grippevirus H1N1 offiziell zur globalen Pandemie erklärt. Regierungen, internationale Organisationen und Menschen in der ganzen Welt bekämpfen das Virus berechtigterweise. News-Commentary نيويورك ـ أعلنت منظمة الصحة العالمية رسمياً أن فيروس الأنفلونزا H1N1 قد تحول إلى وباء عالمي. والآن تبذل الحكومات والمنظمات الدولية والشعوب في مختلف أنحاء العالم قصارى جهدها لمكافحة هذا الوباء.
    Viele Organisationen bieten solche Online-Kurse kostenlos Millionen von Studenten in der ganzen Welt an. TED عدة منظمات تقدم هذه المقررات الدراسية على شبكة الانترنت لملايين الطلاب من جميع أنحاء العالم، مجاناً
    Wir zeigen das in der ganzen Dreiergalaxis für 2 Wochen, dann fügen wir das ein. Open Subtitles نذيع هذا عبر المجرة الثلاثية لأسبوعين ثم نقدم هذا
    Heute feiern wir 168 Frauenstiftungen in der ganzen Welt, 100 allein in diesem Land. TED اليوم نحتفل بتمويل 168 امرأة فى جميع أنحاء العالم، مائة منهم في هذا البلد.
    in der ganzen Zeit, die ich dich kenne, hast du niemals deinen Vater erwähnt. Open Subtitles و طوال مدة معرفتي بكَ، لم يسبق لكَ أن ذكرت والدكَ و لو لمرة.
    Die destabilisierenden Effekte von Hunger sind in der ganzen Menschheitsgeschichte bekannt. TED أثر نقص الغذاء على تهديد الاستقرار معروف وواضح في تاريخ البشرية.
    Wir rissen mehr als 5.000 illegale Gebäude ab, in der ganzen Stadt, die höchsten unter ihnen bis zu acht Stockwerke hoch. TED قمنا بهدم اكتر من 5000 مبنى غير مصرح به في أرجاء المدينة أعلى مبنى كان بارتفاع 8 طوابق
    Möglicherweise sollte ich in der ganzen Wohnung Ringe verstecken. Open Subtitles أتعلمين، ربما عليّ إخفاء خواتم في كل أرجاء المنزل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد