ويكيبيديا

    "integrität" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • النزاهة
        
    • سلامة
        
    • نزاهة
        
    • نزاهتي
        
    • والنزاهة
        
    • نزاهه
        
    • نزيه
        
    • بالنزاهة
        
    • نزاهتك
        
    • الأمانة
        
    • للمؤهلات
        
    i) wenn das Verhalten des Bediensteten erkennen lässt, dass er nicht über das in Artikel 101 Absatz 3 der Charta verlangte Höchstmaß an Integrität verfügt; UN `1' إذا دل سلوك الموظف على أنه لا يفي بأعلى مستويات النزاهة المطلوبة في الفقرة 3 من المادة 101 من الميثاق؛
    Ein diesbezügliches Erfolgsbeispiel ist die Übernahme der vom AIAD angeführten Initiative für organisatorische Integrität, mit der die Integrität als zentraler Wert der Organisation gestärkt werden soll, durch das Büro der Stellvertretenden Generalsekretärin. UN ومن الأمثلة الناجحة في هـــذا الصدد، مبادرة النـزاهة في المنظمة، التي بدأها مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتعزيز النزاهة كقيمة أساسية في المنظمة، وتولاها من بعده مكتب نائب الأمين العام.
    Persönliche Integrität. Wir tun, was wir gesagt haben, das wir tun würden. TED النزاهة الشخصية: هي فعل ما نقول أننا سنفعله
    Du warst immer das Schlusslicht was strukturelle Integrität und Soße anging. Open Subtitles لطالما كان ترتيبك في آخر القائمه في سلامة الهيكل والصلصه
    Also habe ich dafür gesorgt, dass meine Arbeiten nicht in irgendeiner Weise kompromittiert wurden und dass ihre Integrität gewahrt blieb. TED لذا فقد تحققت أن العمل لا يوجد به شبهة بأي شكل, وأن نزاهة العمل بقيت كما هي
    Ehe ich mich verabschiede, möchte ich mich an die Aktivisten richten, die meine Integrität infrage stellen. Open Subtitles قبل أن أُغادر أود أن أُخاطب النشطاء هناك الذين يُشككون فى نزاهتي
    Es ist wichtig, seine persönliche Integrität zu wahren. Open Subtitles من المهم أن تحظى بنوع من النزاهة الشخصية
    So viel Integrität ist in unserem Geschäft selten. - Trotzdem... Open Subtitles ليس عادة تمر على هذه النوعية من النزاهة في عملنا.
    Manchmal ist Geld viel mächtiger als Integrität, Schätzchen. Open Subtitles حسنا احيانا المال اكثر قوة من النزاهة يا صغيرتي
    Die Leute werden die Nachrichten wollen, wenn du sie ihnen mit Integrität präsentierst. Open Subtitles سيرغب الناس بمشاهدة الأخبار,إذا أعطيتهم النزاهة.
    Manche meinen, moralische Integrität sei ein Eckpfeiler für Menschlichkeit. Open Subtitles البعض يقول ان النزاهة الاخلاقية هي حجر الزاوية للبشرية
    Was ist wichtiger, Cathy, Integrität oder Frieden? Open Subtitles ما هو أكثر أهمية كاثي النزاهة أو السلام؟
    Er arbeitet derzeit auch ein gemeinsames Beschaffungsmanagementsystem aus, das die Integrität der Lieferantendaten verbessern wird. UN كما أنها عاكفة على وضع نظام موحد لإدارة المشتريات من شأنه أن يزيد من سلامة بيانات الموردين.
    im Kontext des Übereinkommens und seines Fakultativprotokolls bekräftigend, wie wichtig es ist, die Integrität des humanitären Völkerrechts zu bewahren, UN وإذ تؤكد من جديد، في سياق الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، أهمية الحفاظ على سلامة القانون الإنساني الدولي،
    Nicht Veränderung und Technologie bedrohen die Integrität der Ethnosphäre. Es ist Macht. Das hässliche Gesicht der Herrschaft. TED إنه ليس التغيير أو التكنولوجيا الذي يهدد سلامة المحيط العرقي. أنها القوة الوجه الفظ للسيطرة
    Meine Frage bezieht sich allgemein auf die Integrität des Unternehmens. Open Subtitles سؤالي يتجه أكثر حول نزاهة الشركة, بصفة عامة
    Wenn man die Integrität eines Systems nicht wahren kann, gibt es kein System. Open Subtitles إن لم يمكنك حماية نزاهة النظام فليس هناك نظام
    Und ich musste dastehen und meine Integrität vor ihm deinetwegen verlieren. Open Subtitles ولقد إضطررتُ بأن أقفَ هُنالكَ وأخسرَ نزاهتي .أمامه
    Es kommt selten vor, dass ich Ehrlichkeit und Integrität mit Limbaugh verknüpfe, aber über diese Pointe kann man nicht streiten. TED فمن الناذر أن أجمع كلمتي الصدق والنزاهة مع ليمبو، ولكن من الصعب حقا معارضة لب تلك النكتة.
    Bei solchen Transaktionen müssen natürlich Integrität und Rechtschaffenheit walten. Open Subtitles لا بد أن تكون هناك نزاهه وإستقامة،بالطبع، فيهذهالمعاملات، و إلا لن يتقدم العمل.
    Sie wollen jemanden mit Integrität für einen Job, der keine Moral duldet. Open Subtitles ‏تريد من شخص نزيه أن يقوم بعمل‏ ‏يتجاهل فيه مبادئه الأخلاقية. ‏
    Ich will damit ja nur sagen, ein strammer Farmersbursche mit Köpfchen, Integrität und ohne erkennbaren eigenen Stil? Open Subtitles أنا أقول فقط أن فتى قروي مثلك يتسم بالنزاهة لابد وأن يكون له إسلوب خاص
    Wir wollen nicht Ihre künstlerische Integrität gefährden. Open Subtitles عن نزاهتك الفنية عن طريق اعادة تشكيل شخص اخر
    Seine Bediensteten haben im Einklang mit Artikel 100 der Charta in einer Organisationskultur der Rechenschaftspflicht, der Transparenz und der Integrität tätig zu sein. UN ويعمل موظفو الأمانة العامة، وفقا للمادة 100 من الميثاق، في جو تسوده ثقافة المساءلة التنظيمية، والشفافية، والنـزاهة.
    Die ständigen und die Ad-litem-Richter müssen Personen von hohem sittlichem Ansehen sein, sich durch Unparteilichkeit und Integrität auszeichnen und die in ihrem Staat für die höchsten richterlichen Ämter erforderlichen Voraussetzungen erfüllen. UN يشترط في القضاة الدائمين والقضاة المخصصين أن يكونوا على خلق رفيع، وأن تتوفر فيهم صفات التجرد والنزاهة، وأن يكونوا حائزين للمؤهلات التي تجعلها بلدانهم شرطا للتعيين في أرفع المناصب القضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد