ويكيبيديا

    "intensiv" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • مكثفة
        
    • العناية
        
    • حادة
        
    • مكثف
        
    • انفعالي
        
    • كثافة
        
    • حادّ
        
    • مكثفا
        
    • مكثفاً
        
    RB: Ja, es wird in 12 Monaten fertig sein. Dann werden wir es 12 Monate intensiv testen. TED ر ب: نعم, ستكون جاهزة فى..حسنا, فى غضون 12 شهر و بعد ذلك سنقوم بعمل إختبارات مكثفة
    Verglichen mit den anderen Anlagen ist sie ziemlich intensiv. Open Subtitles مقارنةٍ بالمنشأت الاخرى , فهذا المكان ذو حراسة مكثفة
    Riss seine Fesseln auseinander, trat das Gitter ein und brachte zwei Beamte auf die intensiv. Open Subtitles سحب اغلاله بعيداً وقام بالركل وتسبب في وضع اثنين من الضباط في العناية المركزة
    Sie wird noch eine Woche auf der intensiv bleiben, aber wir sind sehr optimistisch. Open Subtitles لذا فإنها ستكون في العناية المركزة لأسبوع آخر على الأقل ولكننا متفائلون جدًا
    Erwartungsgemäȣ wurden zahlreiche Fragen, darunter die Schutzverantwortung, intensiv und kontrovers erörtert. UN وكما كان متوقعا، جرت خلاله مداولات حادة وخلافية بشأن عدد من المسائل، بما فيها المسؤولية عن الحماية.
    Allein in Pennsylvania beobachten wir seit 150 Jahren Bienen, und in den letzten drei Jahren sehr intensiv. TED في ولاية بنسلفانيا وحدها ، مسحنا النحل لمدة 150 سنة ، وبشكل مكثف للغاية خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Es erhöht die Schweißproduktion leicht, wenn diese Emotion intensiv war. TED ويزيد قليلًا من تعرقي إذا كان انفعالي قويًا شيئًا ما.
    Die Bedingungen waren erheblich kühler, aber auch weniger intensiv, bezogen auf die ultraviolette Strahlung. TED فكانت الأحوال أشد برودة لكنهم أيضاً كانوا أقل كثافة بإعتبار نظام الأشعة فوق البنفسجية.
    Es war intensiv, aber es geht mir gut. Open Subtitles هو كان حادّ إلى حدّ ما، لكن أنا بخير.
    Ganz schön intensiv. Man muss die innere Ruhe bewahren lernen. Open Subtitles تدريبات مكثفة للتحكم بالهدوء الداخلي
    Das ist sehr intensiv und wirklich erotisch. Open Subtitles وبصورة مكثفة أنها أمر مثير جدا
    2001 begann das UNHCR damit, intensiv an Staaten, nichtstaatliche Organisationen und andere Interessengruppen heranzutreten, mit dem Ziel, das internationale Rahmenwerk für den Flüchtlingsschutz neu zu beleben und den fünfzigsten Jahrestag des Abkommens über die Rechtsstellung der Flüchtlinge zu begehen. UN وفي عام 2001، شرعت المفوضية في عملية مكثفة لإشراك الحكومات والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين من أجل إعادة تنشيط الإطار الدولي لحماية اللاجئين، وللاحتفال بالذكرى الخمسين للاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين.
    Bringt sie hoch zur intensiv und haltet sie ruhig. Open Subtitles خذيها لوحدة العناية المركزة و ابقيها ثابتة في مكانها
    Problem, und sie wurde im Nu auf die intensiv verlegt. Open Subtitles ولقد هرعوا بـها إلى وحدة العناية المركزة
    Sie wurde vor anderthalb Stunden aufgenommen, direkt auf die intensiv. Open Subtitles لقد تم إيداعها هنا من ساعة ونصف مضت، مباشرة إلى قسم العناية الفائقة.
    Wisst ihr, am Anfang war er ganz, ganz intensiv und dann... Open Subtitles حسنا ، في البداية كانت حادة قليلا كما تعلمين ثم بعد ذلك ؟
    Das emotionale Trauma war wohl zu intensiv für ihn. Open Subtitles لا بدّ أن الصدمة العاطفية كانت حادة عليه
    und ihr werdet sehr sentimental, ihr pflegt das Sentimentalitätsgefühl intensiv. TED ثم تبدأ بإكتساب العواطف، وتزرع العاطفة بشكل مكثف.
    Ich glaube, man sollte Sex so oft, so freizügig und so intensiv wie möglich haben. Open Subtitles انا اؤمن بالعلاقات الجنسية فى كثير من الاحيان كحرية كما هو مكثف كما هو ممكن
    Ja, aber sie scheint ziemlich... intensiv zu sein, nicht wahr? Open Subtitles نعم هي تبدو جميلة بشكل انفعالي اليس كذلك؟
    Es ist nur so, du bist, und bitte versteh das nicht falsch, so intensiv. Open Subtitles ومن ذلك تماما... لا تأخذ هذه بطريقة خاطئة. هل هي نوع من كثافة.
    Und er sagte: "Wir sollten... Wieso so intensiv? Open Subtitles وهو قال، " حسنا، الذي تشعر حادّ جدا؟ "
    Das war intensiv. Open Subtitles ذلك كان مكثفاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد