Denk daran, der Islam lehrt uns, dass wir unsere Gefangenen human behandeln müssen, weshalb ich erwarte, dass keiner von Euch irgendeinen Fehler macht. | Open Subtitles | تذكّر بأنّ الإسلام يعلّمنا بأن نعامل أسرانا بإنسانيّة ولهذا السبب أتوقّع منكم عدم اقتراف أيّة أخطاء |
Wenn es einen Weg gäbe, wenn es irgendeinen Weg gäbe, sie zurückzubringen, würde ich ihn finden und ich würde es tun... | Open Subtitles | لو هناك وسيلة، أيّة وسيلة لإحيائها، لوجدتها ونفّذتها. |
Nun, es ist nicht ungewöhnlich für PTSD Betroffene auf irgendeinen Auslöser zu reagieren. | Open Subtitles | حسنا، من الشائع أن يستجيب المصابون بإضطراب ما بعد الصدمة لمحفّز من نوع ما. |
Oh, denn es scheint, als würdest du den ersten Teil auf Deutsch sagen und dann irgendeinen erfunden | Open Subtitles | ..بسبب أنك تقوله كأنه في الجزء الأول في اللغة الإنجليزية وبعد ذلك نوع ما من ملفقة |
Der Rat wird für die Förderung der allgemeinen Achtung des Schutzes aller Menschenrechte und Grundfreiheiten für alle, ohne irgendeinen Unterschied und auf faire und gleiche Weise, verantwortlich sein. | UN | 158- وسيكون المجلس مسؤولا عن تعزيز احترام وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للكل على الصعيد العالمي، دون تمييز من أي نوع كان، وبطريقة عادلة ومتساوية. |
Wenn Sie irgendeinen Namen nicht verstehen, gehen sie zu Danny, eine Region, egal was. | Open Subtitles | أن وجدتم أي اسم في هذه النصوص لم تفهموه فأعرضوه على (داني) أي منطقة او اي شيء آخر |
Macht das irgendeinen Sinn für Sie , Leutnant? | Open Subtitles | هل يبدو هذا منطقيا لك ,حضرة الملازم الأول؟ |
Du bist verrückt zu denken, ich würde dir helfen, irgendeinen Zauber zu wirken. | Open Subtitles | إنّك لمجنون إن خلتني سأساعدك لصنع أيّة تعويذة. |
irgendeinen, einen aus deiner Vergangenheit. | Open Subtitles | لا أدري، أيّة يوم. يوماً من ماضيك. |
Hast du irgendeinen Zauber, der Erinnerungen zurückbringt? | Open Subtitles | ألديكِ أيّة تعويذة تعيد الذكريات؟ |
Ich frage mich, ob du wohl irgendeinen Rat für mich hast, wie man ihre zerrissenen Bande wieder heilen kann. | Open Subtitles | "ليتك تكتبين لي أيّة نصيحة تفقهينها لعلاج هذه الرابطة الكسيرة" |
Nur einen Satz, irgendeinen Satz. | Open Subtitles | مُجرّد جملة ، أيّة جملة. |
Gibt es irgendeinen Beweis dafür, dass Spike sie wirklich misshandelt hat? | Open Subtitles | أهُناك أيّة دليل على أنّ (سبايك) كان سيءٌ فعلًا؟ |
Denkt ihr, dass er irgendeinen Angriff auf die Base plant? | Open Subtitles | يخطط لهجمة من نوع ما على القاعدة البحرية؟ |
Er wurde geschickt um irgendeinen Kelch zu holen. | Open Subtitles | لقد أرسل لاستعادة نوع ما من الكؤوس |
Sie wird irgendeinen Anwalt brauchen. | Open Subtitles | ستحتاج لمحامي من نوع ما |
betonend, dass es im Einklang mit der Charta Aufgabe aller Staaten ist, die Menschenrechte und Grundfreiheiten für alle ohne irgendeinen Unterschied, etwa nach Rasse, Hautfarbe, Geschlecht, Sprache oder Religion, politischer oder sonstiger Anschauung, nationaler oder sozialer Herkunft, Vermögen, Geburt oder sonstigem Stand, zu achten, | UN | وإذ تشدد على مسؤولية جميع الدول، طبقا للميثاق، عن احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، دون تمييز من أي نوع سواء بسبب العنصر أو اللون أو الجنس، أو اللغة أو الدين، أو الأفكار السياسية أو الأفكار الأخرى، أو المنشأ الوطني أو الاجتماعي، أو الممتلكات، أو المولد أو أي وضع آخر، |
unter Begrüßung der Einrichtung des Menschenrechtsrats, der für die Förderung der allgemeinen Achtung des Schutzes aller Menschenrechte und Grundfreiheiten für alle, ohne irgendeinen Unterschied und auf faire und gleiche Weise, verantwortlich ist, | UN | وإذ ترحب بإنشاء مجلس حقوق الإنسان، وهو المسؤول عن تعزيز الاحترام العالمي لحماية كل حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، دون تمييز من أي نوع وبطريقة عادلة ومنصفة، |
Gib mir einen Namen, irgendeinen. | Open Subtitles | اعطه اسمًا, أي اسم. |
Ergibt das für Sie irgendeinen Sinn, dass er ermordet wurde? | Open Subtitles | حسناً لكن رغم ذلك هل يبدو منطقي لك ما يقولون أنه حدث له ؟ |