ويكيبيديا

    "ist nun" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • هو الآن
        
    • أصبحت الآن
        
    • الآن هو
        
    • لفناء تلك النسخة
        
    • إنها الآن
        
    • انتهى الآن
        
    Er ist nun wieder frei, nachdem er, wie Sie wissen, für einige Zeit inhaftiert war. TED هو الآن حر مرة أخرى، بعد أن قُبض عليه ، كما تعرفون ، لبعض الوقت.
    Er legt die Uniform ab. Er ist nun nicht mehr Sergeant Jones in seiner Gemeinde. Er ist jetzt Dave aus Kansas City. TED يخلع زيه العسكري، لم يعد يعرف بالرقيب جونز في مجتمعه. هو الآن ديف من مدينة كانساس سيتي.
    Tut mir leid, meine Dame, dies ist nun ein Herrenschuhgeschäft. Open Subtitles عذرا، سيدتي، ولكن هذا هو الآن محل لبيع الاحذية الرجل.
    Hürrem ist keine russische Sklavin mehr, sie ist nun eine Lieblingskonkubine. Open Subtitles ‫ما عاد "هيام" اسم جارية روسية،‬ ‫بل أصبحت الآن محظية‬
    Es ist nun ein offizielles Wort im Wörterbuch. TED وقد أصبحت الآن كلمة رسمية في القاموس.
    Die einzige Frage ist nun, stehen Sie Ihrer Freundin und Förderin bei in der Stunde der Not, oder konzentrieren Sie sich auf Ihre Ambitionen? Open Subtitles السؤال الوحيد الآن هو ما إذ كنت ستّقف بجانب زبونتَك و صديقتك في ساعة حاجتَها، أو ما إذ كنت ستركّز على طّموحك.
    Das unvermeidliche Scheitern ist nun offenkundig, als Folge der Unvollkommenheit jedes Menschen. Open Subtitles مما يعني الحتمية التامة لفناء تلك النسخة كسبب للاختلاف الملازم لكل إنسان
    Sizilien ist nun kein erobertes Land mehr, sondern freier Teil eines freien Staates. Open Subtitles إن "صقلية" الآن لم تعد مستعمرة، إنها الآن ولاية حرة
    Eure Hoffnung unerkannt zu bleiben, sie ist nun zunichte. Open Subtitles أي أمل لكم في السرية, قد انتهى الآن
    Und der CIA Chef, der dies anordnete, ist nun tot. Open Subtitles ورئيس محطة وكالة الاستخبارات الذي أمر بالهجوم هو الآن ميت
    Der Typ, in den ich verknallt war, ist nun der Psycho, der in unserem Keller lebt. Open Subtitles الرجل الذي وقعت في حبه هو الآن المجنون الذي يعيش في طابقنا السفلي.
    Er ist nun gut mit dem Leben hier vertraut. Open Subtitles هو الآن اعتاد علي العَيْش في هذا البيتِ
    Facellis Studie der Vulcano ist nun im innersten Heiligtum. Open Subtitles "Fancelli's study of vulcan" هو الآن في غرفة المكتب
    Diese Urne ist nun in den Händen eines Verrückten. Open Subtitles جرة الذي هو الآن في أيدي الجهال.
    Hier ist nun Senator Joseph McCarthy, Junior-Senator aus Wisconsin. Open Subtitles ها هو الآن معنا السيناتور (جوسيف ر. مكارثي) سيناتور "ويسكونسن"
    Sarumans Einfluss auf König Théoden ist nun sehr stark. Open Subtitles سيطرة (سارومان) على الملك أصبحت الآن قويه جدا
    Sie ist nun Olivia Pope´s Klientin. Open Subtitles أصبحت الآن موكلة أوليفيا بوب
    Dieses kleine Stück Land, das Euer Vater den Indianern abkaufte, ist nun aufgrund seiner geografischen Lage ein Streitpunkt zwischen Seiner Majestät und den Vereinigten Staaten. Open Subtitles وكما ترى، قطعة الأرض الصغيرة التي اشتراها والدك من الهنود أصبحت الآن بسبب الميزة الجغرافية نقطة ارتباط بين حكومة جلالته و(الولايات المتحدة) الملعونة
    Er ist nun ein Konflikt zwischen Staaten und nicht-staatlichen Akteuren. TED الآن هو عبارة عن نزاع بين الدول والجهات غير الحكومية.
    Die Frage ist nun: Wenn wir so viel reicher werden, wie viel sozialen Fortschritt heißt das? TED إذن السؤال الآن هو: إذا بلغنا هذا الحجم من الثراء، ماهو مدى النمو الاجتماعي الذي سنبلغه؟
    Das unvermeidliche Scheitern ist nun offenkundig, als Folge der Unvollkommenheit jedes Menschen. Open Subtitles مما يعني الحتمية التامة لفناء تلك النسخة كسبب للاختلاف الملازم لكل إنسان
    Sie ist nun leitende Anwältin bei Modesto. Open Subtitles إنها الآن محامية دفاع رئيسية لدى (موديستو)
    Ja, aber die Arbeit ist nun vorbei. Open Subtitles صحيح،ولكن العمل انتهى الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد