Aber ich kann kein Selbstmordkommando dulden. | Open Subtitles | لكن لا يُمكن أن أسمح بمهمة إنتحارية |
Das kann kein Zufall sein. | Open Subtitles | لا يُمكن لذلك أن يكون محض صدفة |
Und es kann kein Emailanhang sein. | Open Subtitles | و لا يمكن أن يكون هناك ترابط بالبريد الالكترونى |
Das kann kein Zufall sein. Raus mit der Sprache! | Open Subtitles | .لا يمكن أن يكون الأمر عشوائياً هيا صارحني بذلك |
Das kann kein Zufall sein. | Open Subtitles | لايمكن ان تكون صدفة ايها القائد انهم ثلاثة |
Ohne seine Arbeit kann kein Land die Sicherheit seines Volkes garantieren. | Open Subtitles | .. بدون معلوماتنا، لن تستطيع أي دولة أن تضمن |
Was sie im MRl sah, muss mit den Visionen zu tun haben. Es kann kein Zufall sein. | Open Subtitles | لابد له صلة نوعاً ما مع هذه الرؤى,لايمكن أن تكون صدفة وحسب |
Dies jedoch kann kein Modell für ein Europa sein, dessen Bürger Mitglieder nahezu aller Glaubensrichtungen umfassen – sowie viele, die sich keiner religiösen Gruppe zurechnen. | News-Commentary | بيد أن هذا من غير الممكن أن يصلح نموذجاً لأوروبا التي يضمن مواطنوها أعضاء من كل الديانات والعقائد تقريبا، فضلاً عن كثيرين من أولئك الذين هم بلا انتماء ديني على الإطلاق. |
Greg und Amanda haben null Verbindung zu dem Schützen, aber der Schütze hatte die gleiche Uhr wie Greg, das kann kein Zufall sein. | Open Subtitles | غريغ) و(أماندا) لا) .. علاقة لهما بمُطلق النار ،)لكن مطلق النار حاز نفس ساعة (غريغ .لا يُمكن أن تكون تلك صدفة |
Kunstprojekt. Es kann kein Zufall sein, dass Ricky für Whitlock gearbeitet hat. | Open Subtitles | لا يُمكن أن تكون صدفة أنّ "ريكي" كان مُخبر "ويتلوك" |
"Moral kann kein Gesetz sein, aber Verhalten kann reguliert werden. | Open Subtitles | "لا يُمكن تشريع الأخلاق، لكن يُمكن تنظيم السلوك. |
Es kann kein Zufall sein, dass er und ich exakt zur selben Zeit an diesem Ort landen. | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون وصولي أنا وهو في نفس التوقيت مجرّد مصادفة بحتة |
Ja, ich weiß, du hast recht. Das kann kein Zufall sein. | Open Subtitles | أجل, أعلم أنك محق لا يمكن أن يكون ذلك محض مصادفة |
Eine Katze kann kein Nagetier zum Herrchen haben. | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون قارض سيداً على هرّ |
Wie auch ihr Vater; das kann kein Zufall sein. | Open Subtitles | وكذلك والدها هذا لايمكن ان يكون مصادفةً. |
Das kann kein Zufall sein. | Open Subtitles | لايمكن ان تكون هذه مجرد مصادفه |
Das kann kein Zufall sein. | Open Subtitles | لايمكن ان تكون هذه مصادفه |
Unsere Welt kann kein Krieg zerstören. | Open Subtitles | لن تستطيع أي حرب أن تفسد عالمنا يا آشلي |
Der Kerl kann kein Profi gewesen sein, wenn Sie ihn sehen konnten,... aber jetzt nehmen wir an, Ihr Mann wurde von einem blutigen Anfänger getötet. | Open Subtitles | لايمكن أن يكون محترفاً إن كنتم قد عرفتم مكانه، لكن حسب حديثك قتل رجلك بواسطة مبتدئ |
Die Umweltpolitik etwa gehört eindeutig dazu. Doch die Zentralisierung wirtschaftlicher Entscheidungen als Selbstzweck kann kein Fundament für ein wohlhabendes, mächtiges Europa sein. | News-Commentary | هناك الكثير من المجالات حيث يُعَد العمل المشترك على مستوى الاتحاد الأوروبي مناسباً وفعّالا. والسياسة البيئية من بين المجالات الواضحة في هذا الصدد. ولكن فرض مركزية صنع القرار الاقتصادي باعتبارها غاية في حد ذاتها من غير الممكن أن يدعم أوروبا المزدهرة القوية. |