Die Mitgliedstaaten sollten dem Generalsekretär und dem Hohen Kommissar bei diesen Anstrengungen ihre volle Unterstützung gewähren. | UN | وينبغي للدول الأعضاء توفير الدعم الكامل للأمين العام والمفوض السامي في هذه الجهود. |
Wir begrüßen es auch, dass der Sicherheitsrat den Hohen Kommissar immer häufiger einlädt, ihn über landesspezifische Situationen zu unterrichten. | UN | ونرحب أيضا بالدعوة التي أخذ مجلس الأمن يوجهها بتواتر متزايد إلى المفوض السامي لإطلاعه على حالات خاصة ببلدان معينة. |
Was riecht hier so seltsam, Kommissar? | Open Subtitles | ما الرائحة الغريبة في هذا البيت أيها المفتش ؟ |
Kommissar Morand, Sie können mir nicht vorwerfen, dass ich mich nicht an einen Fall erinnere, der lange Zeit zurückliegt. | Open Subtitles | حسنا أيها المفتش موراند لا يمكنك أن تلومنى اذا لم أتذكر قضية قد حدثت منذ جيل مضى تقريبا |
Ich weiß auch, dass das Räderwerk der Justiz, repräsentiert durch den übereifrigen Kommissar, sich in Bewegung gesetzt hat. | Open Subtitles | وأعلم أيضاً أن العدالة يتم تحقيقها من قبل المحقق الكادح بدأت بالتحرك ببطئ وصرير |
Diese entzückenden Tierchen sind meine einzigen Freunde, Kommissar. | Open Subtitles | هذه الحيوانات الصغيرة هم أصدقائي الوحيدين، يا مفتش |
3. ersucht den Hohen Kommissar der Vereinten Nationen für Menschenrechte, unter Nutzung der bestehenden Mechanismen | UN | 3 - تطلب إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان أن يستخدم الآليات القائمة فيما يلي: |
4. ersucht den Hohen Kommissar der Vereinten Nationen für Menschenrechte als Koordinator der Dekade, | UN | 4 - تطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بوصفه منسق العقد: |
Zudem wäre es für den Hohen Kommissar von Vorteil, ein ständiges Organ der Vereinten Nationen mit der Autorität eines eigenständigen Rates zum Handeln und zur Unterstützung aufrufen zu können. | UN | وفضلا عن هذا، سيستفيد المفوض السامي من إمكانية طلب اتخاذ إجراءات وتلقي الدعم من جانب هيئة دائمة من هيئات الأمم المتحدة، لها سلطة مجلس متكامل الصلاحيات. |
21. ersucht den Hohen Kommissar, der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung über seine Tätigkeit Bericht zu erstatten. | UN | 21 - تطلب إلى المفوض السامي أن يقدم تقريرا عن أنشطته إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
mit Genugtuung feststellend, dass die Regierung Turkmenistans den Amtierenden Vorsitzenden und den Hohen Kommissar für nationale Minderheiten der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa empfangen hat, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أن حكومة تركمانستان قد استقبلت الرئيس الحالي والمفوض السامي المعني بالأقليات القومية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، |
Die Mitgliedstaaten haben den Hohen Kommissar mit der Aufgabe betraut, den tatsächlichen Genuss der Menschenrechte zu fördern und zu schützen. | UN | 22 - كلفت الدول الأعضاء المفوض السامي مهمة تعزيز وحماية التمتع الفعلي بحقوق الإنسان. |
Ja, Kommissar, ich war mit General Tanz in Warschau. | Open Subtitles | نعم أيها المفتش ، لقد كنت في وارسو مع جنرال تانز |
Das steht unter Befehl von Gabler. Ich ruf Sie später an, Kommissar. | Open Subtitles | اٍنه بقيادة جنرال جابلر سأتصل بك لاحقا أيها المفتش |
Verzeihung, Kommissar Hauser, ich muss Sie dringend sprechen. | Open Subtitles | آسف أيها المفتش هوزر ، و لكن يجب أن اراك فورا ، اٍنه أمر عاجل |
Kommissar Deacy, Kommissar Silvestri. Wir haben einen Durchsuchungsbefehl. | Open Subtitles | أنا المحقق دايسي وهذا المحقق سيلفستري لدينا أمر بالتفتيش |
Sie, Kommissar, sind ein Mann unendlicher Feinfühligkeit. | Open Subtitles | إنك أيها المحقق رجل يمتلك لباقة لا حد لها |
- Es tut mir Leid, daß Sie so denken, Herr Kommissar, aber ich schreibe, was ich denke. | Open Subtitles | يؤسفني شعوركَ بذلك يا مفتش لكن عليَّ كتابتها هكذا. |
Kommissar Cavanaugh ermittelte in dem Deardon-Brandfall. | Open Subtitles | المخبر كافانو كان يحقق فى حريق ديردون الاصلى |
Wo finde ich Kommissar Cole? | Open Subtitles | ملازم أول ، حيث سوف أجد المباحث كول؟ |
Hallo, Herr Kommissar. | Open Subtitles | مرحبا سيد انسبكتور |
-Lassen Sie das, Kommissar. | Open Subtitles | أنت يُمْكِنُ أَنْ تسمحليَ، سيدي المفوّض. |
Wenn das nicht Kommissar Shtucklmeyer mit seinem Süßen ist. | Open Subtitles | إذا هو لَيسَ "النّقيب Shtucklmeyer " وولد cabanaه. |
Ich hoffe, Kommissar Nebels Gesundheitsproblem ist nicht zu ernst. | Open Subtitles | آمل أن تكون المشكلة الصحية للمفوض ليست بالخطيرة جدا |
Die Generalversammlung forderte den Hohen Kommissar außerdem auf, aktiv neue Möglichkeiten für Präventionsstrategien zu erkunden, die mit den Schutzgrundsätzen im Einklang stehen. | UN | ودعت الجمعية العامة أيضا المفوضة السامية للعمل بنشاط لاستكشاف الخيارات الجديدة للاستراتيجيات الوقائية التي تتفق مع مبادئ منع نشوب الصراعات. |
Ich möchte Kommissar Le Tellier sprechen. Es geht um den Tod von Norah Elmer. | Open Subtitles | أود أن أتحدث لرئيس المحققين (ليتلييه)، بشأن وفاة (نورا إلمر) |