Erklären Sie dann, wie so etwas komplexes ... wie das menschliche Auge einfach geht? | Open Subtitles | حسناً، أرجوك فسر لي كيف شيء معقد مثل العين البشرية يأتي للوجود ببساطة؟ |
- Das Leben wirkt chaotisch, aber tatsächlich ist es nur ein unendlich komplexes Muster. | Open Subtitles | تبدو الحياة فوضوية، ولكن في الواقع، انها مجرد نمط معقد بشكل لا نهائي. |
Wer würde so etwas Verschachteltes und komplexes und Sinnloses schreiben? | TED | من ذلك الذي يكتب شيئاً مُلتف و معقد وتافه مثل هذا؟ |
Genau genommen ist es ein komplexes Problem, das anspruchsvolle Koordination deines Gehirns erfordert. | TED | وتبين في الواقع أن هذه مشكلة معقدة وتتطلب تنسيقاً متطوراً داخل العقل. |
Rechte-Management ist heutzutage nicht mehr einfach nur eine Eigentumsfrage. Es ist ein komplexes Netz von Beziehungen und ein wichtiger Teil unserer Kulturlandschaft. | TED | الآن، إدارة الحقوق لم تعد مجرد سؤال بسيط عن الملكية. إنها شبكة معقدة من العلاقات وجزء مهم من المشهد الثقافي. |
Ich bin nur eine Fliege im Netz des gefängnisindustriellen komplexes? | Open Subtitles | أنا مجرد ذبابه في شبكة المجمع الصناعي بالسجن؟ |
Ihr Leben als ein komplexes menschliches Wesen wird ersetzt durch medizinische Daten: Ihre Bilder, Ihre Untersuchungen, Ihre Laborwerte, eine Reihe von Medikamenten. | TED | حياتك المعقدة كإنسان، تُستبدل بالبيانات الطبية. صورك، فحوصاتك، تحاليلك المخبرية، قائمه من الأدوية. |
Dieses Argument schießt sich natürlich selbst ins Knie. Jeder Designer, der in der Lage ist etwas sehr komplexes zu gestalten, | TED | هذه الحجة، طبعا، متناقضة وغير وافية. أي مصمم قادر على تصميم شيء بالغ التعقيد |
Und das eine, was ich Ihnen vorher gezeigt habe, war natürlich ein sehr komplexes. | TED | والدراجة التي أريتكم اياها من قبل .. هي مثال معقد جداً |
Es stellt sich heraus, dass was von außen wie komplexes Verhalten aussieht, eigentlich das Ergebnis einiger einfacher Regeln der Wechselwirkung ist. | TED | حسناً، يتبين أن ما يبدو أنه سلوك معقد من الخارج هو في الواقع نتيجة لبعض القواعد البسيطة للتفاعل. |
Es ist ein komplexes Thema, deshalb starten wir direkt an einem komplexen Ort: New Jersey. | TED | إنه موضوع معقد، لذلك فإننا سنتوجه مباشرة إلى مكان معقد: إلى نيو جيرسي، |
Es ging darum, ein komplexes System zu schaffen, in dem institutionelle Einheiten ihre eigene Identität behalten können, in dem sie nicht in einem einzelnen Raum zusammengefasst werden. | TED | كانت الفكرة في ابتكار نظام معقد حيث تتمكن فيه الكيانات المؤسسية من الحفاظ على هويتها، ولا تكون مُدرجة في طابق واحد. |
Doch bevor wir dazu kommen: Wie kann etwas derart komplexes wie Emotion in bloße Zahlen umgesetzt werden, die einzige Sprache, die Maschinen verstehen? | TED | لكن قبل أن نصل إلى هناك، كيف يمكن لشيء معقد مثل المشاعر أن يتحول لمجرد أرقام، وهي اللغة الوحيدة التي تستوعبها الآلات؟ |
Ich hoffe Sie wissen jetzt, dass Bakterien miteinander sprechen können. Sie nutzten Chemikalien als deren Worte, haben ein unwahrscheinlich komplexes chemisches Lexikon und wir beginnen gerade erst, es zu verstehen. | TED | ما أرجو ان تفكرو به، هو ان البكتيريا تتكلم مع بعضها البعض تستخدم مواد كيميائية ككلمات ولديها قاموس لغوي كيميائي معقد للغاية والذي بدأنا حاليا بدراسته و فهمه |
Es würde Phasen schneller Klimaumschwünge geben -- ungünstig für komplexes Leben. | TED | وقد تكون هناك سلاسل تغيرات مناخية سريعة، وهذا ليس جيدًا لحياة معقدة. |
Die Blutgefäße bilden ein komplexes Netzwerk, das das gesamte Gehirn ausfüllt. | TED | تُكوّن الأوعية الدموية شبكة معقدة تملأ حجم المخ بالكامل. |
Sie zeigen komplexes Verhalten, haben aber keine komplexen Gehirne. | TED | فسلوك الحشرات معقَّد، ولكن عقولها ليست معقدة. |
Aus übertriebenen Sicherheitsbedenken wurde ich überredet, den ganzen Tag innerhalb des komplexes zu bleiben, | Open Subtitles | لقد تم أقناعي من أجل الحرص للبَقاء داخل حيطان المجمع طِوال اليوم |