| Das ist ein wenig komplizierter. Wir werden auch eine Leukaphärese machen. | Open Subtitles | الأمر أكثر تعقيداً من هذا سنقوم أيضاً بفحص للكريات البيضاء |
| Aber als funktionsgestörter, als funktionsgestörter Mörder/Psychotiker ist er viel komplizierter. | TED | ولكن كشخص مختل، كقاتل مختل مضطرب عقليا، إنه شخص أعقد من ذلك بكثير. |
| Wenn die hier sind, wird alles nur noch komplizierter. Haut ab! Haut ab! | Open Subtitles | إذا وصلوا ووجدوكم سيصبح الوضع معقداً لم يتأذى أحد، إنصرفوا الآن |
| Hey, glaubst du nicht, dass du die Sache komplizierter machst, als sie tatsächlich ist? | Open Subtitles | مهلا، هل أنت متأكد أنك لا تبذل هذا أصعب مما يجب أن تكون؟ |
| Bob! Es ist schon etwas komplizierter, aber noch mal, einfach ist sicher. | Open Subtitles | انه معقّد أكثر بعض الشيء من ذلك لكن ثانية، البسيط آمن |
| Es gibt Lieferengpässe und Software-Probleme und je größer wir werden, desto komplizierter wird doch alles. | Open Subtitles | لدينا مشاكل بالشحن ومشاكل في البرمجيات وكلما أصبحنا أكبر كلما أصبح الامر أكثر تعقيدا |
| Wir wissen z.B. noch nicht, ob bestimmte Lebensmittel Bakterienvielfalt direkt beeinflussen oder ob der Vorgang komplizierter ist. | TED | كمثال نحن لا نعرف حاليًا هل هذه الأطعمة مسئولة مباشرة عن التغيرات في التنوع أم أن هناك شيء أكثر تعقيدًا يحدث. |
| Wollen Sie es noch komplizierter machen und erneut sein Leben gefährden? | Open Subtitles | أنت في المشكلة الكافية بينما هي. أنت لا تريد تعقيد حالتك أبعد بتعريض للخطر حياته ثانية، أليس كذلك؟ |
| Machen wir es nicht komplizierter, als es unbedingt sein muss. | Open Subtitles | اذن دعنا لا نجعل هذا معقدا اكثر مما ينبغي ان يكون نعم ستكون الان معقده بحق |
| - Das Leben wird ein bisschen komplizierter... - Hast du ihn gefickt? | Open Subtitles | .. ــ تصبح الحياة أكثر تعقيداً مع تقدّمنا ــ هل ضاجعته؟ |
| Prozess-Chemikalien, was es noch viel komplizierter macht als nur gesättigtes Fett. | Open Subtitles | هذا كله أكثر تعقيداً مِن مجرّد النظر إلى الدهون المشبعة. |
| Doch im frühen 20 Jahrhundert passierte etwas anderes, das die Dinge noch komplizierter machte. | TED | ومن ثم في بداية القرن العشرين حدث شيء جعل الامور اكثر تعقيداً |
| suchen Sie nicht mehr nach einem Fakt, sondern nach Wissen, das viel komplizierter und heikler ist. | TED | إنك لم تعد تبحث عن حقيقة مفردة بعد الآن، إنك تبحث عن المعرفة، التي تكون شيئًا أعقد بكثير و حساسًا أكثر. |
| Die ethischen Erwägungen werden hier komplizierter. | TED | الأعتبارات الأخلاقية قد تكون أعقد من هذا |
| Die Arbeiten waren viel komplizierter, als wir erwartet haben. | Open Subtitles | العمل كان معقداً بعض الشىء عما أتفقنا عليه. |
| Berichterstattung ist komplizierter als erwartet, dabei hatte ich sie mir kompliziert ausgemalt. | Open Subtitles | إن العمل كمراسلة أصعب مما تصورته وتصورت أنه سيكون صعب جدًا |
| Die Dinge sind aber etwas komplizierter. | Open Subtitles | أنظري، إنه فقط معقّد أكثر بعض الشيء من ذلك |
| Das kann uns um die Ohren fliegen, unsere Leben werden noch komplizierter. | Open Subtitles | لو انفجر هذا الشيء في وجهنا, حياتنا ستصبح تصبح أكثر تعقيدا |
| Natürlich ist die Restrukturierung von Staatsschulden komplizierter, aber das ist die Grundidee. | TED | بالطبع إعادة هيكلة الدين العام تكون أكثر تعقيدًا من ذلك، لكنك حصلت على الفكرة الأساسية. |
| Egal, was ich mache, irgendjemand versucht immer, mein Leben komplizierter zu machen. | Open Subtitles | في كلّ مرة ألتفت فيها ، أجد .. شخصاً يحاول .. تعقيد حياتي أكثر |
| Mach die Dinge nicht unnötig komplizierter, wie ihr Menschen dazu neigt. | Open Subtitles | لا تعقّد من الأمور كما تفعلون أنتم البشر. |
| - Ich schätze, das ist ein wenig komplizierter. | Open Subtitles | أعتقد أن الأمر أعقَد مما تتصوَّر. |
| Und an die vortragende Person gewandt sagte, "Die Atmosphäre ist viel komplizierter." | TED | و الشخص الذي كان يروج لها قال الغلاف الجوي معقد أكثر من هذا بكثير |
| Aber die Situation in Ihrem Körper ist natürlich wesentlich komplizierter als das. | TED | لكن الوضع بطبيعة الحال في جسم الانسان هو اشد تعقيدا من ذلك. |
| Vergiss nicht, die Welt ist ein sehr komplizierter Ort, Kleine. | Open Subtitles | فقط تذكري, العالم هو مكان مُعقد, يافتاة |