Ich bin befugt zu melden, dass der Krieg gegen Eurasien sich einem vorhersehbaren Abschluss nähert. | Open Subtitles | وقد تم التصريح لي لأقول بأن الحرب ضد أوراسيا كادت ان تقترب من نهايتها |
CA: Denkst du, es gibt einen tieferen Beweggrund für sie als den Krieg gegen den Terror? | TED | كريس: أقصد هل تعتقد أن هنالك حافز أعمق من الحرب ضد الإرهاب؟ |
Kannst du das wiederholen? CA: Entschuldige. Denkst du, es gibt einen anderen, tieferliegenden Beweggrund für sie als den Krieg gegen den Terror? | TED | كريس: عذرًا, هل تعتقد أن هنالك حافز أعمق بالنسبة لهم اكثر من الحرب ضد الإرهاب؟ |
Aber jetzt fragen Sie mich: Was ist mit dem Krieg gegen Krebs? | TED | ولكن الآن، تسألني ، ولكن ماذا عن الحرب، الحرب على السرطان؟ |
Ich erinnere mich... dass wir noch eine Woche, bevor ich verhaftet wurde, ganz bestimmt nicht Krieg gegen Ostasien führten. | Open Subtitles | أتذكر انه وحتى اسبوع واحد قبل إعتقالي لم نكن في حرب ضد استاسيا على الإطلاق |
Und Ozeanien führt schon immer Krieg gegen Ostasien, oder nicht? | Open Subtitles | واوشيانيا كانت دائما في حرب مع ايستاسيا, اليس كذلك؟ |
Der Hauptgrund, warum wir den Krieg gegen Krebs nicht gewinnen, ist, weil wir blind kämpfen. | TED | الأن، سأجادل بأن أحد الأسباب الرئيسية لعدم فوزنا في هذه الحرب ضد السرطان هو أننا نحارب دون أن نرى. |
Die wohlhabenden Preußen wurden dazu aufgerufen, um den Krieg gegen die Franzosen zu unterstützen, all ihren Schmuck abzugeben. | TED | فقد دفع أغنياء بروسيا للتبرع بمجوهراتهم للمساعدة في الحرب ضد الفرنسين |
Pakistans Krieg gegen Polio kann gewonnen werden | News-Commentary | باكستان تستطيع كسب الحرب ضد شلل الأطفال |
Im Krieg gegen den Terror einen strategischen Partner gewinnen. | Open Subtitles | أن نحصل على دعم من شريك قوي في الحرب ضد الارهاب |
Vertrag unterschreiben, der zusagt dass es eine neue Ebene von Kooperation zwischen uns und unseren russischen Freunden im Krieg gegen Terror geben wird. | Open Subtitles | معاهدة متبادلة بيننا كشكل جديد للتعاون .بيننا وبين أصدقاءنا الروس في الحرب ضد الارهاب |
ES FOLGTE EIN ALBTRAUM: DER Krieg gegen DIE MASCHINEN. | Open Subtitles | وعاشوا فقط ليواجهوا كابوساً جديداً الحرب ضد الآلات |
Sie haben nun erkannt, dass der Krieg gegen Drogen ihre Kinder nicht geschützt hat. | TED | ولكن ما توصلوا اليه ان الحرب على المخدرات لم تقم بشيء لتحمي أبناءهم |
Aus diesem Grunde begann mein Vater den Krieg gegen die Türken. | Open Subtitles | وهذا هو سبب الذى جعل ابى يشن الحرب على الاتراك. |
Die Idee vom Krieg gegen den Terrorismus kann man als neue Idee eines Krieges betrachten. | Open Subtitles | فكرة الحرب على الإرهاب قد تكون غير مفهومة من حيث فكرة جديدة عن الحرب |
So eine Art leiser Krieg. Ein Krieg gegen alle Soldaten, die nach Hause kamen. | Open Subtitles | حرب ضد الجنود العائدون نوع الحرب التي لا تستطيعين النصر فيها. |
Sie brachte uns dazu, 20.000 km weit entfernt... einen Krieg gegen ein armes Bauernvolk zu führen, | Open Subtitles | خدعوهم ليذهبوا 13000 ميل لشن حرب ضد شعب فقير مسالم |
Wir haben dich soeben in Krieg gegen den einzigen Feind geschickt, den es ja gab, und du denkst er sein dein bester Freund | Open Subtitles | نحن فقط وضعناك في حرب مع العدو الوحيد الموجود و أنت تظن أنه أفضل صديق لك |
Ein legitimes Risiko, verglichen mit einem Krieg gegen drei unschuldige Länder. | Open Subtitles | مخاطرة مقبولة بدلاً من شن حرب على ثلاثة بلدان بريئة |
Auch in Kasachstan wird der Unmut gegen die Präsidentschaft auf Lebenszeit von Nasarbajew lauter. Sogar die Menschen im winzigen Südossetien, das der Kreml nach seinem Krieg gegen Georgien 2008 annektierte, widersetzen sich den örtlichen Marionetten des Putin-Regimes. | News-Commentary | وفي مولدوفا كان الانتقال الحقيقي إلى الديمقراطية جارياً لبعض الوقت. وفي كازاخستان أيضاً أصبحت الأصوات المتذمرة من رئاسة نزارباييف مدى الحياة في ارتفاع مستمر. وحتى شعب أوسيتيا الجنوبية الصغيرة، التي ضمها الكرملين في أعقاب حربها ضد جورجيا في عام 2008، يقاوم الآن الدمى المحلية التي وضعها نظام بوتن هناك. |
Der heilige Prophet, sallallahu 'alaihi wa sallam, hat gesagt, dass Krieg gegen Ungläubige der unbedeutendste Dschihad ist. | Open Subtitles | النبيّ الكريم، صلّى الله عليه وسلّم.. قال بأنّ محاربة الكفّار هو الجهاد الأدنى |
Sind diese Bänder erst entfernt, werde ich einen Krieg gegen die Menschheit entfachen, wie ihn auf dieser Welt noch niemand gesehen hat. | Open Subtitles | فبمجرد خلع هذه القيود سأبدأ حرباً ضد البشر حرباً لم يرَ العالم مثلها |
Es bedeute die Wende im Krieg gegen die Wraith. | Open Subtitles | و إنها ستشكل علامة فارقة فى الحرب مع الريث |
Warum sollten sie die ganze Zeit warten, und nun einen Krieg gegen die Menschen anfangen? | Open Subtitles | الا يبدو غريبا انهم كانوا ينتظرون كل هذه السنين لهذا لبدء حربا ضد البشريه؟ |
Deine Ruhe und Zielstrebigkeit helfen Deinen treuen und würdigen Dienern im Krieg gegen die Sünde. | Open Subtitles | وابعدنا عن الشهوات والمعاصى التى تتنامى لدينا واجعلنا عبادا مطيعين فى حربنا ضد الذنوب |
Nach dem gestrigen Blutbad beende ich deinen Krieg gegen den Terrorismus. | Open Subtitles | بعد حمام الدم الذى تسببت فيه, سوف أمنعك من حربك الدموية على الإرهاب |
Du hast ihn für deinen Krieg gegen Clay angeworben. | Open Subtitles | " لقد أدخلته في حربك مع " كلاي |
Er führte... einen Krieg gegen Gott. | Open Subtitles | لقد... . كان يشن حربًا ضد الله |