ويكيبيديا

    "leben von" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • حياة
        
    • أرواح
        
    • الحياة من
        
    • يعيشون على
        
    • نعيش على
        
    Und jedes Jahr bitten wir die Studenten, Unternehmen, Produkte und Dienstleistungen zu schaffen, die innerhalb eines Jahrzehnts positiv das Leben von Millarden von Menschen beinflussen können. TED وفي كل سنة نطلب منهم بدء شركة أو منتج أو خدمة والتي من الممكن أن تؤثر إيجاباً على حياة البلايين من الناس خلال عقد.
    Ihr wurde schon mal ein neues Leben von übernatürlichen Mächten geschenkt. Open Subtitles لقد تم إعطائها حياة جديدة من قبل بالمعنى الفوق الطبيعى
    Hatten Sie schon mal das Gefühl, dass im Leben von Alex irgendwas schiefgelaufen ist? Open Subtitles هل شعرتِ قط بأنّ هناكَ خطباً في أي جانب من جوانب حياة اليكس؟
    An jenem Abend veränderte er nicht nur das Leben von Theismann, ... .. sondern auch meins. Open Subtitles لان في ذلك اليوم لم تتغير حياة جو ثيسمان فقط و لكن حياتي انا ايضا
    Und sie hat das Leben von mindestens zwei Personen bedroht. Open Subtitles لدرجة تهدد أرواح الناس.. أو على الأقل شخصان
    Eltern können extrem irrational sein, wenn das Leben von Kindern auf dem Spiel steht. Open Subtitles يمكن للآباء أن يكونوا غير منطقيين تماماً عندما تكون حياة أطفالهم في خطر
    Außer das Leben von Engländern hängt von dem ab, was Sie verbrennen. Open Subtitles إلا إن كانت حياة الشعب البريطاني تتوقف على المعلومات التي ستحرقها
    Anerkennung der zentralen Rolle, die Religion, Spiritualität und Glaube im Leben von Millionen Frauen und Männern spielen; UN وتقدير الدور الرئيسي الذي يؤديه الدين والروحانيات والمعتقدات في حياة الملايين من النساء والرجال؛
    Diese Verträge bilden einen umfassenden rechtlichen Regelungsrahmen für das Verhalten von Nationen, der sich auf das Leben von Einzelpersonen und Gemeinwesen auswirkt. UN وتشكل هذه المعاهدات إطارا شاملا للمعايير القانونية التي تنظم سلوك الدول وهي تؤثر تأثيرا عريضا على حياة الأفراد والمجتمعات المحلية.
    Wir haben nur begrenzt Zeit, um grundlegend etwas zu verändern, das Leben von Millionen von Menschen zu beeinflussen und so Präventivmedizin auf einem weltweiten Level zu praktizieren. TED إذن توجد فترة زمنية حرجة علينا صنع فرق هام ليتمكن من التأثير على حياة ملايين البشر ونمارس الطب الوقائي على مستوى علمي
    Wir konzetrieren uns auf Gerätschaften, weil diese das Leben von Menschen auf konkrete materielle Weise verändern können. TED نحن نركز على الأجهزة لأنه من الأجهزة التي يمكن أن تغير حياة الناس في مثل هذه السبل المادية الملموسة.
    In meinem Team wurde das Leben von ein oder zwei meiner Kollegen belasted durch diese Erlebnisse. TED في فريقي، حياة واحد أو إثنين من زملائي كانت ملوثة بهذه التجربة.
    Denn ein Becher mit Essen jeden Tag verändert Fabians Leben von Grund auf. TED لأن كوباً من الطعام في اليوم غيّر حياة فابيان تماماً.
    Totale Veränderung, die die Leben von denjenigen verändern kann, die Nahrung benötigen. TED تحول شامل بإمكانه فعلياً أن يمس حياة كل من هم بحاجة للغذاء.
    Ich denke, es ist bemerkenswert, dass ein Teenager ein Produkt erfunden hat, dass dabei geholfen hat, das Leben von Tausenden von Tieren zu retten. TED وأعتقد أنه أروع ما حدث أن يقوم شاب باختراع منتج ينقذ حياة.. آلاف الحيوانات
    Das heißt nicht, dass etwas falsch daran ist, Geld in die Bekämpfung von Malaria zu investieren und die Leben von Kindern zu retten. Das meine ich nicht. TED ليس هناك مشكلة مع مكافحة الملاريا ووضع المال في ذلك وإنقاذ حياة الأطفال. هذا ليس ما أقوله.
    Denken Sie darüber nach, dass eine Gruppe von Studenten heute das Leben von Milliarden von Menschen beeinflussen kann. TED فكروا في ذلك، في وجود مجموعة من الطلاب تستطيع أن تؤثر في حياة البلايين من الناس اليوم.
    Ich habe Ihnen erzählt, dass es das Leben von Leuten ruiniert und Freunde sie nerven. TED ذلك أخبرتكم بأنه يخرب حياة الناس و يجعل أصدقاءهم يتوسلون إليهم
    Das Gefühl, dass 6 Milliarden Leben von Ihnen abhängen? Open Subtitles أن تشعر بأنّ أرواح 6 مليار شخص تتكل عليك
    die das Leben von Grund auf erschaffen wollen. Leben, das sich vielleicht sehr von uns bekannten DNA-Formen unterscheidet. TED يجري القيام بها في محاولة لخلق الحياة من نقطة الصفر، قد تكون مختلفة جداً عن أشكال الحياة ذات الحمض النووي الذي نعرفه.
    Sie Leben von dem, was der Bauernhof und der Gemüsegarten abwerfen. Open Subtitles إنهم يعيشون على المزرعة وبستان فاكهة لديهم
    Wir marschieren nicht in Russland ein, sondern trinken Bier und Leben von den Zinsen." Open Subtitles أتدرون؟ دعونا لا نغزو روسيا في الشتاء فلنعد لوطننا و نحتسي الجعه و نعيش على الفوائد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد