ويكيبيديا

    "lehre" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الدرس
        
    • تدريس القانون
        
    • درس
        
    • الدروس
        
    • درساً
        
    • والدرس
        
    • أدرس
        
    • أدرّس
        
    • التدريس
        
    • مذهب من مذاهب
        
    • درسا
        
    • تعاليم
        
    • تعليمكم
        
    • التعاليم
        
    • أُدرّس
        
    Als zweite wichtige Lehre hob ich die Notwendigkeit hervor, Pauschallösungen zu vermeiden. UN وكان الدرس الثاني الرئيسي ذكّرتُ به وجود حاجة إلى تحاشي النهج القائم على فكرة وجود ”حجم واحد مناسب للجميع“.
    Die Lehre aus diesem Beispiel ist, dass die wahrgenommenen Emotionen anderer eigentlich teilweise aus Ihrem eigenen Kopf stammen. TED لذا فإن الدرس هنا هو أنّ المشاعر والتي يبدو لك أنّك تكشفها في الآخرين قد تكون في الحقيقة جزءاً مما يجول في رأسك أنت.
    mit Anerkennung Kenntnis nehmend von den Anstrengungen, die die Staaten auf bilateraler Ebene zur Unterstützung der Lehre und des Studiums des Völkerrechts unternehmen, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها الدول على المستوى الثنائي لتقديم المساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته،
    mit Anerkennung Kenntnis nehmend von den Anstrengungen, die die Staaten auf bilateraler Ebene zur Unterstützung der Lehre und des Studiums des Völkerrechts unternehmen, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها الدول على المستوى الثنائي لتقديم المساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته،
    Und das ist eine wichtige Lehre, denn es muss kein Nullsummenspiel sein, den Verkehr zu bewegen und öffentlichen Raum zu schaffen. TED وهذا درس مهم لللغاية لأنها لا يتوجّب عليها أن تكون لعبة بدون اي فائدة بين تحريك السير وانشاء المساحات للعامة
    Es ist nicht einfach für sie ohne die harte Lehre des Krieges. Open Subtitles انه ليس سهلا بالنسبة اليهم بدون الدروس التي يتلقونها من الحرب
    Also, die Lehre aus der Physik ist, daß Entropie immer ansteigen wird; es ist ein Grundsatz-Gesetz. TED لذا، الدرس من الفيزياء هو أن الكون سيزداد دائما ; إنه القانون الأساسي.
    Das ist die Lehre aus Jakobs Geschichte, wenn man sie richtig deutet. Open Subtitles هذا هو الدرس من قصّة يعقوب اذا فسرتها بدقّة
    Das dürfte ihnen eine Lehre sein. Open Subtitles هذا هو الدرس الذي يجب أن يتعلمه المتحوّرين ..
    Ist das die Lehre, die ich an unser Kind weitergeben soll? Open Subtitles هل هذا هو الدرس الذى يفترض أن أقوم بتلقينه إلى طفلتنا؟
    Dies sei der Polizei eine Lehre, die allzu oft schnelle Geständnisse erzwingt. Open Subtitles دعونا ضباط الأمل، الذين في كثير من الأحيان نظرة لإدانة سهلة، سوف تتعلم الدرس.
    Die Kuratoren haben wohl eine Lehre daraus gezogen. Open Subtitles أعتقد أن أمناء المتحف تعلموا الدرس كما ينبغي
    Ich möchte mich auch dafür einsetzen, dass an Universitäten und anderen höheren Bildungseinrichtungen die Lehre des Völkerrechts breiteren Raum einnimmt. UN كما أشجع على التوسع في تدريس القانون الدولي بالجامعات وفي سائر مؤسسات التعليم العالي.
    mit Genugtuung über die Anstrengungen, die die Staaten auf bilateraler Ebene zur Unterstützung der Lehre und des Studiums des Völkerrechts unternehmen, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها الدول على المستوى الثنائي لتقديم المساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته،
    mit Anerkennung Kenntnis nehmend von den Anstrengungen, die die Staaten auf bilateraler Ebene zur Unterstützung der Lehre und des Studiums des Völkerrechts unternehmen, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها الدول على المستوى الثنائي لتقديم المساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته،
    Wenn es eine Lehre gibt, die ich als Stadtplanerin gelernt habe, dann, dass öffentlicher Raum Macht hat. TED إذا كان هناك أي درس ما تعلمته في حياتي كمخططة للمدينة، هو أن الأماكن العامة لها السلطة.
    Die Lehre, die man daraus ziehen sollte, scheint mir klar zu sein, und ich verstehe nicht, warum dies nicht die öffentliche Diskussion prägt: TED حسنا، الدروس التي تبدو لي واضحة العيان ولست أدري لما لا يتم إفصاحها للعامة.
    Jeder andere würde sagen, das sollte ihm eine Lehre sein. Open Subtitles لو صدر هذا الكلام من شخص آخر لأخبرتك بما سيحدث لك ، وربما يكون درساً لك
    Die größte Lehre ist: Der wahre Zauber findet nicht auf dem Papier statt, TED والدرس المهم هناك كان أن السحر الحقيقي لا يُنجزُ على ورقة،
    Ich tue etwas schlechtes für mein eigenes zukünftiges Wohl wenn ich in dieser Weise Lehre. TED إنني أسيء إلى مستقبلي وبقائي حينما أدرس بهذه الطريقة
    Ich Lehre Geschichte und Literatur. Seit wann ist das nicht unverzichtbar? Open Subtitles أنا أدرّس التاريخ والأدب منذ متى كان هذا غير ضروري؟
    Das hat sich in der Lehre, der Allgemeinmedizin, der Krankenpflege und auf anderen Gebieten herausgestellt. Dies geschieht, weil wir, sobald wir denken, gut genug und geeignet zu sein, aufhören, Zeit in der Lernzone zu verbringen. TED ذلك أثبت صحته في التدريس والطب العام والتمريض ومجالات أخرى وهذا يحدث عندما نظن أننا أصبحنا جيدون بما فيه الكفاية أكفاء، ثم نتوقف عن إمضاء الوقت في التعلم.
    Und wenn sie uns eine Lehre erteilen wollen, tun sie das über den Körper. TED وعندما يعلمونا درسا, يعلمونا له من خلال الجسد
    Wir sind jetzt bereit, mit offenen Herzen die Lehre der Herkunft anzunehmen. Open Subtitles لأننا الآن على استعداد لتبني تعاليم الأوراي جن بقلوب مفتوحة.
    die Lehre ich in diesem Kurs, wie man den Kopf verhext und die Sinne betört, wie man Ansehen zusammenbraut, Open Subtitles يمكنني تعليمكم كيف تسحرون العقل وتذهلون الحواس
    Und gerade als der Schüler aufgeben möchte, zahlt sich die Lehre aus. Open Subtitles و في هذه اللحظة عندما يريد التلميذ الإستسلام التعاليم تتلائم
    Ich Lehre eine Klasse die Forensik in ungeklärten Fällen. Open Subtitles و أنا أُدرّس لصف عن الأدلة الجنائية للقضايا القديمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد