Leute wie Rupert Murdoch sagten "Neugier". Auch andere in den Medien haben so geantwortet. | TED | أشخاص مثل روبرت موردوخ، قالوا الفضول، أشخاص في مجال الإعلام قالوا الشيء ذاته. |
Leute wie Martin Luther King, Jr., Mahatma Gandhi, Nelson Mandela oder sogar Jesus Christus. | TED | أشخاص مثل مارتن لوثر كينج الابن، ومثل ماهاتما غاندي ونيلسون مانديلا، أو حتى يسوع المسيح. |
Ich muss gegen Leute wie Pike vorgehen, nicht Sie. | Open Subtitles | شرطى أكسب عيشى من القبض على الرجال أمثال بايك |
Leute wie du sind wie der Schmodder auf dem Boden der Duschzelle. | Open Subtitles | لأن الناس من أمثالك مثل الطين العالق في أسفل حوض الاستحمام |
Und hier sehen Sie Leute wie Mary Robinson, die ich in Genf traf. | TED | وبدأنا برؤية الناس مثل ماري روبنسون حيث قابلتها في جينيفا |
Und ich erkannte, Leute wie dein Ex-Mann gaben dir das Gefühl, dass der Preis, den du dafür bezahlen musst, du selbst zu sein, ist, dass du keine Liebe haben darfst. | Open Subtitles | و رجال مثل زوجك السابق الذي جعلك تشعرين بالثمن الذي تدفعينه لتكوني انت لم يكن مفروضا عليكِ ان تحبيه |
Wir haben uns wirklich bemüht, den Endverbraucher, in unserem Fall Leute wie Sevitha, zu verstehen. | TED | لقد حاولنا حقاً أن نفهم حوجة المستخدم النهائي، في هذه الحالة أناس مثل سيفيزا. |
Als ich aufwuchs, waren meine Helden Leute wie Fred Astaire, Gene Kelly, Michael Jackson. | TED | عندما كنت أكبر, أبطالي كانوا أشخاص مثل فريد أستير ، جين كيلي ، ومايكل جاكسون. |
Vor allem, wenn Leute wie ihr Vater mit einem Mordversuch davonkommen. | Open Subtitles | خاصة عندما يفلت أشخاص مثل والدها من محاولة قتلنا |
Leute wie "The Mute", "The Chemist", sogar... jemanden wie den "Desert Wolf". | Open Subtitles | أشخاص مثل الصامت و الكيميائي و شخصًا مثل ذئب الصحراء |
Ich denke wir übersehen hier etwas, denn ich denke Leute wie Max Vision sollten nicht im Gefängnis sein. | TED | أعتقد أننا نفتقد إلى الحيلة هنا لأني لا أعتقد أن أشخاص مثل "ماكس فيجين" يفترض أن يكونوا في السجن. |
Leute wie Tom Chandler, der hier sitzt. | Open Subtitles | هم سيكونوا أشخاص مثل توم شاندلر |
Junge Leute wie Sandra, die an einem Samstagmorgen im März 2014 gespannt aufwachte, voller Hoffnung auf einen der begehrten Jobs bei der nigerianischen Einwanderungsbehörde. | TED | الشباب أمثال ساندرا، التي استيقظت صباح سبتٍ، في مارس 2014 متحمسة لإمكانية إيجاد عمل مرغوب به في خدمات الهجرة النيجيرية. |
Nun, mein Beruf sieht vor, dass Leute wie Falcone hinter Gittern sitzen. | Open Subtitles | "وأنا أفعل ما أفعله لأضع الأوغاد أمثال "فالكونى خلف القضبان، و ليس للعلاج النفسي |
Ich kriege jedes Jahr 'nen Neuen, weil ich weiß, was Leute wie ihr 2 tun werden. | Open Subtitles | أنا أشتري واحدة جديدة سنويّاً لأن عملي يقوم علي معرفة ما سيفعله أمثالك و أمثاله... |
Diese Informanten schnappen Leute wie Abu Khalid Abdul-Latif und Walli Mujahidh. | TED | هؤلاء المخبرين يعتقلون الناس مثل أبو خالد عبد اللطيف و والي مجاهد |
Leute wie Sie, die kommen nicht einfach aus dem Knast und kriegen Jobs als Immobilienmakler für reiche Investoren. | Open Subtitles | رجال مثل أنت لا إخرجْ من المفصلِ , uh و، يَحْصلُ على الوظائفِ بيع العقاراتِ |
Leute wie Bill Buxton spielen seit den 80ern damit herum. | TED | يعني أناس مثل بيل بكستون تحدثوا عنها في الثمانينيات |
Zu Hause, nachdem Sie den Krieg für Leute wie mich gewonnen haben, würde ich gern mal Ihr Seelenklempner sein... und zwar für $20 die Stunde. | Open Subtitles | في الديار، بعد أن تربح الحرب لأجل أمثالي سيسعدني التحدث عما يدور برأسك مقابل 20 دولاراً بالساعة |
Leute wie er, sind eine der Gründe, warum ich darauf bestand, dass die Maschine eine undurchdringliche Blackbox war. | Open Subtitles | الناس أمثاله هُم أحد الأسباب التي جعلتني أجعل الآلة صندوقاً أسوداً لا يُمكن إختراقه. |
Sie können keine Leute wie Cole einstellen und erwarten, dass sie wie Schafe handeln. | Open Subtitles | يُمكنك أن تعيّن أناسًا مثل (كول) وتتوقّع منهم التصرّف كالغنم. أصبحتُ الآن أدري: |
Vor allem, weil Leute wie ich das immer in ihren Büchern schreiben. | Open Subtitles | ويرجع ذلك أساسا إلى أناس مثلي يصرون على أنها في كتبهم |
Also, äh, wenn wir das hier sprengen, werden so viele Leute wie auf drei Kontinenten so enden wie diese hässlichen Kerle, ja? | Open Subtitles | ثلاث قارات مليئة بالبشر سينتهي بهم المطاف يبدون كهؤلاء التافهين، صحيح؟ |
Für Leute wie Sie ist kein Platz in diesem System. | TED | حسنا، لا يوجد مكان لأمثالك في هذا الإطار. |
Leute wie du sollten... sich nicht nur mit Kämpfen beschäftigen. | Open Subtitles | ومن هم مثلك لا يجب أن ينشغلوا فقط فى القتال؟ |
Nein, das machen Sie nicht. Anständige Leute tun so was nicht, oder? Wie soll eine Gesellschaft funktionieren, wenn Leute wie Sie uns in einen solchen Sumpf zerren! | Open Subtitles | لا يتصرف الناس بهذه الطريقة كيف يفترض ان يعمل المجتمع بوجود اشخاص مثلك يجرونا لهذا |
Und dies sind nur normale Leute wie Sie selbst, die gebeten werden zu schätzen, wie viele Menschen durch Tornados, Feuerwerk, Asthma, Ertrinken, usw. | TED | وهؤلاء أناس عاديون مثلكم تم سؤالهم لتخمين عدد الأموات من جراء الأعاصير، الحرائق، الربو، الغرق والخ. |