ويكيبيديا

    "leute wie" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • أشخاص مثل
        
    • أمثال
        
    • أمثالك
        
    • الناس مثل
        
    • رجال مثل
        
    • أناس مثل
        
    • أمثالي
        
    • الناس أمثاله
        
    • أناسًا مثل
        
    • أناس مثلي
        
    • كهؤلاء
        
    • لأمثالك
        
    • هم مثلك
        
    • اشخاص مثلك
        
    • مثلكم
        
    Leute wie Rupert Murdoch sagten "Neugier". Auch andere in den Medien haben so geantwortet. TED أشخاص مثل روبرت موردوخ، قالوا الفضول، أشخاص في مجال الإعلام قالوا الشيء ذاته.
    Leute wie Martin Luther King, Jr., Mahatma Gandhi, Nelson Mandela oder sogar Jesus Christus. TED أشخاص مثل مارتن لوثر كينج الابن، ومثل ماهاتما غاندي ونيلسون مانديلا، أو حتى يسوع المسيح.
    Ich muss gegen Leute wie Pike vorgehen, nicht Sie. Open Subtitles شرطى أكسب عيشى من القبض على الرجال أمثال بايك
    Leute wie du sind wie der Schmodder auf dem Boden der Duschzelle. Open Subtitles لأن الناس من أمثالك مثل الطين العالق في أسفل حوض الاستحمام
    Und hier sehen Sie Leute wie Mary Robinson, die ich in Genf traf. TED وبدأنا برؤية الناس مثل ماري روبنسون حيث قابلتها في جينيفا
    Und ich erkannte, Leute wie dein Ex-Mann gaben dir das Gefühl, dass der Preis, den du dafür bezahlen musst, du selbst zu sein, ist, dass du keine Liebe haben darfst. Open Subtitles و رجال مثل زوجك السابق الذي جعلك تشعرين بالثمن الذي تدفعينه لتكوني انت لم يكن مفروضا عليكِ ان تحبيه
    Wir haben uns wirklich bemüht, den Endverbraucher, in unserem Fall Leute wie Sevitha, zu verstehen. TED لقد حاولنا حقاً أن نفهم حوجة المستخدم النهائي، في هذه الحالة أناس مثل سيفيزا.
    Als ich aufwuchs, waren meine Helden Leute wie Fred Astaire, Gene Kelly, Michael Jackson. TED عندما كنت أكبر, أبطالي كانوا أشخاص مثل فريد أستير ، جين كيلي ، ومايكل جاكسون.
    Vor allem, wenn Leute wie ihr Vater mit einem Mordversuch davonkommen. Open Subtitles خاصة عندما يفلت أشخاص مثل والدها من محاولة قتلنا
    Leute wie "The Mute", "The Chemist", sogar... jemanden wie den "Desert Wolf". Open Subtitles أشخاص مثل الصامت و الكيميائي و شخصًا مثل ذئب الصحراء
    Ich denke wir übersehen hier etwas, denn ich denke Leute wie Max Vision sollten nicht im Gefängnis sein. TED أعتقد أننا نفتقد إلى الحيلة هنا لأني لا أعتقد أن أشخاص مثل "ماكس فيجين" يفترض أن يكونوا في السجن.
    Leute wie Tom Chandler, der hier sitzt. Open Subtitles هم سيكونوا أشخاص مثل توم شاندلر
    Junge Leute wie Sandra, die an einem Samstagmorgen im März 2014 gespannt aufwachte, voller Hoffnung auf einen der begehrten Jobs bei der nigerianischen Einwanderungsbehörde. TED الشباب أمثال ساندرا، التي استيقظت صباح سبتٍ، في مارس 2014 متحمسة لإمكانية إيجاد عمل مرغوب به في خدمات الهجرة النيجيرية.
    Nun, mein Beruf sieht vor, dass Leute wie Falcone hinter Gittern sitzen. Open Subtitles "وأنا أفعل ما أفعله لأضع الأوغاد أمثال "فالكونى خلف القضبان، و ليس للعلاج النفسي
    Ich kriege jedes Jahr 'nen Neuen, weil ich weiß, was Leute wie ihr 2 tun werden. Open Subtitles أنا أشتري واحدة جديدة سنويّاً لأن عملي يقوم علي معرفة ما سيفعله أمثالك و أمثاله...
    Diese Informanten schnappen Leute wie Abu Khalid Abdul-Latif und Walli Mujahidh. TED هؤلاء المخبرين يعتقلون الناس مثل أبو خالد عبد اللطيف و والي مجاهد
    Leute wie Sie, die kommen nicht einfach aus dem Knast und kriegen Jobs als Immobilienmakler für reiche Investoren. Open Subtitles رجال مثل أنت لا إخرجْ من المفصلِ , uh و، يَحْصلُ على الوظائفِ بيع العقاراتِ
    Leute wie Bill Buxton spielen seit den 80ern damit herum. TED يعني أناس مثل بيل بكستون تحدثوا عنها في الثمانينيات
    Zu Hause, nachdem Sie den Krieg für Leute wie mich gewonnen haben, würde ich gern mal Ihr Seelenklempner sein... und zwar für $20 die Stunde. Open Subtitles في الديار، بعد أن تربح الحرب لأجل أمثالي سيسعدني التحدث عما يدور برأسك مقابل 20 دولاراً بالساعة
    Leute wie er, sind eine der Gründe, warum ich darauf bestand, dass die Maschine eine undurchdringliche Blackbox war. Open Subtitles الناس أمثاله هُم أحد الأسباب التي جعلتني أجعل الآلة صندوقاً أسوداً لا يُمكن إختراقه.
    Sie können keine Leute wie Cole einstellen und erwarten, dass sie wie Schafe handeln. Open Subtitles يُمكنك أن تعيّن أناسًا مثل (كول) وتتوقّع منهم التصرّف كالغنم. أصبحتُ الآن أدري:
    Vor allem, weil Leute wie ich das immer in ihren Büchern schreiben. Open Subtitles ويرجع ذلك أساسا إلى أناس مثلي يصرون على أنها في كتبهم
    Also, äh, wenn wir das hier sprengen, werden so viele Leute wie auf drei Kontinenten so enden wie diese hässlichen Kerle, ja? Open Subtitles ثلاث قارات مليئة بالبشر سينتهي بهم المطاف يبدون كهؤلاء التافهين، صحيح؟
    Für Leute wie Sie ist kein Platz in diesem System. TED حسنا، لا يوجد مكان لأمثالك في هذا الإطار.
    Leute wie du sollten... sich nicht nur mit Kämpfen beschäftigen. Open Subtitles ومن هم مثلك لا يجب أن ينشغلوا فقط فى القتال؟
    Nein, das machen Sie nicht. Anständige Leute tun so was nicht, oder? Wie soll eine Gesellschaft funktionieren, wenn Leute wie Sie uns in einen solchen Sumpf zerren! Open Subtitles لا يتصرف الناس بهذه الطريقة كيف يفترض ان يعمل المجتمع بوجود اشخاص مثلك يجرونا لهذا
    Und dies sind nur normale Leute wie Sie selbst, die gebeten werden zu schätzen, wie viele Menschen durch Tornados, Feuerwerk, Asthma, Ertrinken, usw. TED وهؤلاء أناس عاديون مثلكم تم سؤالهم لتخمين عدد الأموات من جراء الأعاصير، الحرائق، الربو، الغرق والخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد