Und wenn man in eine Situation kommt, in der man jede Sekunde seines Lebens belegen muss, kann man ganz anders darauf reagieren. | TED | وعندما تكون في موقف يتوجب عليك فيه تبرير كل لحظة من وجودك، فتوضع في موقف حيث يتوجب عليك التصرف بسلوك مختلف جداً. |
also was im Gehirn geschieht, wenn man in einem Kampfeinsatz ist. | TED | دعونا نفكر في ما يحدث داخل دماغك عندما تكون في المعركة. |
Sie sind faszinierend. Es ist, als wäre man in einem Traum. | Open Subtitles | إنّها لوحات ساحرة، تُشعرك وكأنّكَ داخل حُلم أو ما شابه. |
Das wäre ja, als würde man in einem leeren Swimmingpool schwimmen. | Open Subtitles | نحن دائما نلعب بالنقود والا سيكون كالسباحة فى حمام فارغ |
Egos sind natürlich ein Riesenproblem. Wenn man in einem multidisziplinären Team arbeitet, | TED | الغرور، طبعاً، و مرة أخرى، يعتبر مشكلةً كبرى إن كنت تعمل في فريقٍ متعدد الاختصاصات، |
Wenn man in Fäkalmasse lebt und sie einen umgibt, wird man krank. | TED | وإذا كنت تعيش في المواد البرازية وكانت محيطة بك، ستصبح مريضًا. |
Si sagt man in Rom für "Ja" | Open Subtitles | -تي، شراب مع المربى و الخبز -شراب مع المربى و الخبز |
Wenn man in diese Entwicklungsgesellschaften geht, sind Frauen die Säulen der Gemeinschaft, aber die Männer sind diejenigen, die immer noch die Straßen beherrschen. | TED | عندما تذهب الى تلك المجتمعات النامية, تكون المرأة هي عامود المجتمع, لكن الرجال هم من يسيطرون على الشوارع. |
Ich hatte geglaubt, was man in Filmen sieht: In den eigenen letzten Minuten ist man voller Angst und Schrecken. | TED | اعتقد ان ما تراه في الافلام عندما تكون في اخر اللحظات هذة انه هلع و خوف |
Aber wenn man in dem Raum ist, fühlt man sich wie auf einer Art Kahn auf einem See. | TED | لكن عندما تكون في تلك الغرفة، تشعر كأنك على بارجة في بحيرة ما. |
Und es passiert, wenn man in einer neuen ungewohnten Situation ist. | TED | وهذا يحصل عندما تكون في ظرف جديد أو غير مألوف بالنسبة إليك. |
Außerdem haben fast alle genetischen Variationen, die wir außerhalb Afrikas finden, DNA Sequenzen, die eng mit denen zusammenhängen, die man in Afrika findet. | TED | والاكثر من هذا .. كل تلك الاختلافات الجينية التي نراها خارج افريقيا لديها تسلسل متشابه في الحمض النووي داخل أفريقيا |
Einen Raum, den man in sich selbst und mit einem oder mehreren anderen betritt. | TED | انها مساحة تدخلها داخل نفسك ومع آخر ، أو الأخرين. |
Vergessen Sie aber nicht, daß man in der Hitze des Gefechts gerne die eigenen Interessen vergißt. | Open Subtitles | لأنه كما تعرف, فى عز الحركة, قد ينسى الرجال اين مصالحهم. ويدعوا عواطفهم تتحكم بهم |
Ob es ein fantastischer oder ein futuristischer Ort in der realen Welt ist, es ist wichtig zu wissen, wo man sich befindet und ob man in der Vergangenheit, Gegenwart oder Zukunft ist. | TED | سواء كان ذلك في عالم الخيال أو في إعداد مستقبلي في العالم الحقيقي، من المهم أن تعرف أين أنت وما إذا كنت تعمل في الماضي أو الحاضر أو المستقبل. |
Und wenn man mit weniger als 1,25 US$ pro Tag leben muss, wenn man in dieser Art von Armut lebt, dann sind das hier nicht nur Daten. | TED | وإذا كنت تعيش على أقل من ١.٢٥ دولار في اليوم، إذا كنت تعيش في هذا النوع من الفقر، هذا ليس مجرد بيانات. |
Sagt man in Rom für "Ja" | Open Subtitles | -شراب مع المربى و الخبز -شراب مع المربى و الخبز |
Also geht man in orthodoxen jüdischen Gemeinden jeden Freitag in eine Mikveh. | TED | ففي مجتعات اليهود الارثوذوكس ,في كل جمعة يجب ان تذهب الى ميكفه |
- Sohn, wenn man in den Wald geht,... darf man sich nicht über den Lärm der Wildtiere beklagen. | Open Subtitles | تنزلقون حين تنتقل إلى الغابه يا بنى لايمكنك الشكوى أن الحياه البريه تصنع الكثير من الضوضاء |
Aber ich habe so getan, denn das macht man in einer Ehe nunmal. | Open Subtitles | لكني تظاهرت بالأهتمام لأن هذا ما تفعله في الزواج |
Voilà, wie man in Calgary sagt. | Open Subtitles | مرحى ، كما يقولون في كالجاري مدينة في دولة كندا |
Nun ja, wenn man in Rom ist. | Open Subtitles | حسنا, ذاك في روما |
Wenn nicht, weiß ich, dass man in solchen Situationen die schnellsten Ergebnisse mithilfe der Liebsten erzielt. | Open Subtitles | خلاف ذلك، دوماً ما أجد في هكذا مواقف بإن أسرع النتائج تنجز بواسطة العمل مع من تحبه. |
So als würde man in eine Autofabrik gehen und die Baupläne dort mit denen für Killerroboter austauschen. | TED | هذا يشبه الدخول لمصنع سيارات و تبديل المخططات الخاصة بالسيارات بمخططات لرجال آليين مدربين على القتل. |