Schauen Sie, was wir im Moment tun ist, Leute zu zwingen, Mathematik zu erlernen. | TED | حسناً ان ما نقوم به اليوم .. هو ان نجبر الطلاب لتعلم الرياضيات |
Wenn Sie keine Mathematik lernen, werden Sie nicht am modernen Zeitalter teilhaben. | TED | و إذا لم يكن لديك الرياضيات , لن تدخل العالم الحديث |
Es war nicht das erste Mal, dass die Mathematik unsere Wahrnehmung der Welt revolutionierte. | TED | لم تكن هي المرة الأولى التي تُحدث فيها الرياضيات ثورة في نظرتنا للعالم. |
Er war ein hervorragender Wissenschaftler, ein Wegbereiter der Mathematik schon als Teenager. | TED | لقد كان عالما براقا في علم الرياضيات حتى عندما كان مراهقا |
Die Sache ist die, dass so etwas oft passiert in Mathematik und Wissenschaft. | TED | الأمر هو ، أن هذا الشيء يحصل غالبا في الرياضيات و العلوم |
Trotzdem habe ich vor 15 Jahren die medizinische Fakultät verlassen, da ich Mathematik vermisste. | TED | على الرغم من تركي كلية الطب منذ 15 سنة، بسبب إخفاقي في الرياضيات. |
Die dazugehörige Mathematik kannte Hokusai nicht: sie existierte ja noch nicht. | TED | إنه لم يعرف الرياضيات ،لم تكن موجودة حتى ذلك الوقت. |
Dieses Gebilde hier entstand einzig und allein durch Anwendung reiner Mathematik. | TED | حصلنا على هذا الشكل فقط من تمرين في الرياضيات البحتة. |
Er sagte: "Selbst wenn man einen Doktortitel in Mathematik hätte... würde das nicht ausreichen... um zu verstehen, welche für einen geeignet sind und welche nicht." | Open Subtitles | و لقد قال حتى إذا حصلت على دكتوراة فى الرياضيات فلن يكون باستطاعتك استيعابهم بدرجة تكفى لتقرير أيهم حسنا لك و أيهم سيئا |
Mathematik ist ein logischer, klarer, genauer Prozess und galt daher als das "am wenigsten schlimmste" Auswahlkriterium. | Open Subtitles | علم الرياضيات هي عملية منطقية واضحة، متميزة لذا كنا نقدر أنها ليست أسوأ وسيلة اختيار |
Viele der Mathematik Asse sind fleißig genug, um den perfekten Notendurchschnitt zu erreichen. | Open Subtitles | لكثير من تخصصات الرياضيات هي مجتهدة بما يكفي لتحقيق الكمال. المتوسطات تراكمي |
Ich bewundere Ihren Intellekt und die bahnbrechenden Erkenntnisse, die Sie der Mathematik gebracht haben. | Open Subtitles | أنا في رهبة من فكرك والمساهمات المُؤثرة التي قُمت بها في مجال الرياضيات |
In der wirklichen Welt wird Mathematik nicht notwendigerweise von Mathematikern betrieben. | TED | حسناً .. في العالم الحقيقي الحسابات لا تنحصر فحسب بعلماء الرياضيات |
Werfen wir einen Blick auf den größeren Zusammenhang und fragen wir uns: warum unterrichten wir Mathematik? | TED | الان لنبتعد قليلاً ولنطرح السؤال الاهم .. لماذا نعلم الطلاب الرياضيات ؟ |
Es war eine furchtbar komplizierte Theorie voller sehr schwieriger Integralrechnungen und Formeln und Mathematik und so weiter. | TED | كانت نظرية معقدة جداً تعج بمعدلات التكامل والتفاضل الرياضية ونحو ذلك |
Betrachtet man, wie all dies entsteht, so geht es vor allem um Software, Algorithmen und Mathematik. | TED | حين نفكر في الأمر، كما تعلمون، كيف نجمع هذا كله الأمر متعلق بالبرمجيات، الخوارزميات والرياضيات |
Und deshalb ergibt in der Mathematik der Aufstandsbekämpfung zehn minus zwei 20. | Open Subtitles | والآن في عملية حساب مكافحة التمرد عشرة ناقص اثنان .يساوي عشرون |
Die Mathematik der Quantenmechanik beschreibt sehr akkurat, wie unser Universum funktioniert. | TED | رياضيات الفيزياء الكمية تستطيع بكل دقة.. شرح نواميس عمل الكون. |
Wir wollen Leute, die die Mathematik instinktiv spüren können. | TED | ونحن نحتاج الى الطلاب الذين يشعرون بالرياضيات بصورة فطرية .. |
Sie unterrichten doch immer noch Mathematik, oder? | Open Subtitles | مازلت تُدرّس الرياضيّات لتلاميذ الصف الثامن ، صحيح ؟ |
Glauben wir wirklich, dass die Mathematik, die täglich in den Schulen praktiziert wird heutzutage, wirklich mehr ist als das Anwenden von Prozeduren auf Probleme, die die Schüler nicht verstehen, aus Gründen die sie nicht kapieren? | TED | هل حقاً تظنون .. ان الرياضيات التي يقوم بها معظم الطلاب اليوم في المدارس تحديداً اليوم .. هل هي حقاً اكثر من تطبيق حسابات رياضية لمشاكل رياضية لا يستوعبونها ولاسباب لايفقهونها ؟ |
Ich muss Sie nicht kontrollieren, ich muss einfach nur etwas simple Mathematik anwenden. | Open Subtitles | هي سرية ولست بحاجة لأنوه لك فقط أحتاج لعمل بعض الحسابات البسيطة |
Um das zu erklären, lassen Sie mich zuerst ein bisschen darüber sprechen wie die Mathematik in der wirklichen Welt aussieht und wie sie im Unterricht aussieht. | TED | دعوني اشرح هذا علي اولا ان اتحدث عن الكيفية التي يبدو عليها تعليم الحساب اليوم في العالم وفي النظام التعليمي |
Standardisierte Testnoten in Mathematik und Lesen steigen um zwei bis drei Prozentpunkte. | TED | حيث ترتفع درجات الاختبارات الموحدة للرياضيات والقراءة بنسبة اثنين إلى ثلاثة. |
Mathematik... mit einem Fokus auf.... | Open Subtitles | الرّياضيات... مع تركيزٍ على... |
In dieser Nacht wurde mir klar dass ich die Menschen... genauso kontrollieren musste wie ich... wie ich es mit den Zahlen schaffte, und... ich... eignete mir eine Art von... unmoralische Mathematik an, und... ich tat... ein paar... | Open Subtitles | أدركتُ تلكِ اللّيلة بأن علي التَّحكّم بالأشخاصِ مِثلما تحكّمتُ بالأرقامِ وتعلّمتُ أن أتمرّن على بعضِ الحِسابات الغير أخلاقيّة |
Wir haben nur eine Liste von Formen als Kandidaten, die von der Mathematik erlaubt sind. | TED | كل ما نعلمه هو قائمة بالاشكال المرشحة اتيحت بالحساب |