Siehst du, die Sache ist so. Bert meint, wir müssen wohl das Haus verkaufen. | Open Subtitles | النقطة هي، أن السيد بيرت هانلي يقول إنه ربما يجب علينا بيع المنزل. |
- Er meint seinen letzten Smoking. Den er in Honolulu getragen hat. | Open Subtitles | انه يعني بانها اخر واحدة من هونولولو البسهم لمرة واحدة فقط |
Wenn er sagt, ein einfacher, langweiliger, phantasieloser Mann, meint er sich selbst. | Open Subtitles | عندما تحدث عن زوج بسيط ممل ضيق الافق كان يقصد نفسه |
Dr. Thompson meint, er kam als Fremdling in die polare Umlaufbahn. | Open Subtitles | دكتور ثومبسون يعتقد بأنه دُفع الى مسار فلكي قطبي شاذ |
Ihr meint, da drinnen hockt ein Haufen Zwerge auf dem ganzen Gold? | Open Subtitles | تقصد أن مجموعة أقزام في الداخل مع كل ذلك الذهب ؟ |
- Du scheinst so erfreut darüber. - Nein, das meint sie nicht. | Open Subtitles | تبدين سعيدة للغاية بشأن هذا لا ، ليس هذا ما تعنيه |
Mein Vater meint, von dem Geld können wir 20 Schulen bauen. | Open Subtitles | أوه أبي يقول بإمكاننا بناء 20 مدرسة بالمال الذي سنجنيه |
Er sagt, dass es ihm leid täte, dass jemand, er meint Sie, überreagiert hat. | Open Subtitles | انه يقول أنه أسف لأن أحدا يعنيك أنت بالغ بردة فعله أي لكمه |
Und wenn die Wissenschaft meint, Käse und Schokolade helfen bessere Entscheidungen zu fällen, lenkt das sicherlich die Aufmerksamkeit der Menschen auf sich. | TED | و طبعا عندما يقول العلم ان الجبن و الشوكولاته يمكن ان تجعلنا نتخذ قرارات صائبة، اذاً سوف يستدعي هذا انتباه الناس |
Der Professor meint, die Zeichen könnten Dinge aus der realen Welt verkörpern, oder überhaupt nichts darstellen, nur abstrakt sein, wie geometrische Formen. | Open Subtitles | الأستاذ يعني أن الإشارات قد تمثل اشياء موجودة في العالم الحقيقي أولا تمثل أي شيء تكون مجردةـ مثل الرسوم الهندسية |
Sam ist der Einzige, dem ich vertraue. Er sagt, was er meint. | Open Subtitles | سام هو الشخص الوحيد الي اثق به هو دايما يعني مايقول |
Er ist manchmal ein Scheusal, aber er meint es nicht so. | Open Subtitles | إنه حقير في بعض الأحيان لكنه لا يعني ذلك حقاً |
Ist ok, er meint das nicht wirklich. Er will nur die Spannung lösen. | Open Subtitles | لا بأس، إنّه لم يقصد هذا، إنّه فقط يُحاول تخفيف حدة التوتر. |
Verbale Ironie bedeutet, jemand sagt etwas, meint aber in Wahrheit das Gegenteil. | TED | المفارقة اللفظية هي عندما يقول شخص شيئا ، ولكنه بالحقيقة يقصد عكسه. |
Er meint wohl eher, dass das Wetter schrecklich ist, aber er hat das Gegenteil gesagt. | TED | هو على الأرجح يقصد أن الطقس سيء للغاية، ولكنه قال العكس. |
Vaughn meint, die Russen versuchen, auf diese Weise Amerikaner zu rekrutieren. | Open Subtitles | يعتقد فوجن مخابرات روسية لربّما ما زال يديره لتجنيد الأمريكان. |
Rush meint, die wären ein Forschungsteam welches abgesetzt wurde, um das Schiff genaustens zu untersuchen. | Open Subtitles | رش يعتقد انهم فريق ابحاث تم نقلهم هنا ليقوموا بعمل دراسه مطوله عن السفينه |
Und ein bisschen Oldtimer. - Sie meint Alzheimer. | Open Subtitles | وهو أيضاً متقدم بالسن إنها تقصد مرض الزهايمر |
Ich glaube, sie meint 10 Siege bei Schwulenwettkämpfen. | Open Subtitles | أعتقد أنها تقصد 10 انتصارات في سباق الشواذ. |
Meine Schwester meint damit, dass wir dir nicht ganz folgen können. | Open Subtitles | ما تعنيه أختي هو أننا لسنا متأكدين من أننا نفهمك. |
Welche meint Ihr? Eine afrikanische oder eine europäische? | Open Subtitles | ماذا تعنى , طائر سنونو أفريقى أَم أوروبى ؟ |
Er ist nicht blöd. Wenn er nein sagt, meint er es auch. | Open Subtitles | أنه ليس غبيا لقد قال لا , اذن هو يعنى لا |
Selbst, wenn ich es sage, kann ich nicht verstehen, was er meint. | Open Subtitles | حتى عندما أتكلم بدلاً منه لا أستطيع أن أفهم ما يعنيه |
Er sagt immer das Gegenteil von dem, was er meint, denn er mag gute Gesellschaft. | Open Subtitles | إنه دائما ما يقول عكس ما يقصده لأنه يحب الصحبة الجيدة |
Was meint ihr, Jungs? Schont man die Rute, verwöhnt man das Kind. | Open Subtitles | ما رأيكم يا أصحاب فنقم بعملنا و لننشر البهجة |
Sie meint damit, sie glaubt nicht, dass Sie es können. - Was denn? | Open Subtitles | حسناً , ما تقصده إنها لا تظن إنك قادر على فعلها |
Ihr meint, ich will euch das Leben zur Hölle machen. Falsch. | Open Subtitles | ربما تعتقدون أنني سأحيل حياتكم جحيماً لكن هذا غير صحيح |
Mit "wir" meint er mich. Also, wollen "wir" anfangen? | Open Subtitles | إنه يقصدني بكلامه هلا نبدأ إذًا |
- Ihr meint, es gibt Gewalt? - Ja. | Open Subtitles | - دعني أفهم بوضوح، أتقصد أن هناك عنف؟ |