Als ich sagte, Sie kriegen den Westen,... meinte ich nicht alle elf Staaten. | Open Subtitles | أنصت، عندما قلت بأنك ستأخذ الأراضي الغربية لم أقصد الولايات الإحدى عشر |
Mit "freuen" meinte ich "eiskalt", jetzt wo ich ein echter Spion bin. | Open Subtitles | أقصد بمتحمس أي بارد كالثلج لأنك تعرفين أنا جاسوس حقيقي الآن |
Nein, ich meinte, dass du jetzt nur noch 9 davon hast. | Open Subtitles | انا أعني .. انه غريب انكي تحملين 9 اظافر فقط |
Ich meinte nur, wenn ich es wäre hätte ich gerne einen Abschluss. | Open Subtitles | انا فقط قصدت لو كان الامر بيدي كنت اريد قفلا للموضوع |
Ich hatte keine Ahnung, was sie meinte. | TED | لم يكن أدنى فكرة عن ما قصدته بكلامها هذا. |
Ich meinte meinen Freund, den Flaschenkobold. | Open Subtitles | إننى أتحدث عن صديقى الجنى الذى داخل الزجاجه |
Und, Kinder, ich meinte es ernst. Darum bin ich nicht stolz auf das, was danach passierte. | Open Subtitles | ويا أولاد ، لقد عنيت ذلك بالفعل ولذلك أنا لست فخوراً بما فعلته بعد ذلك |
Ich meinte das andere, was ich dir gekauft habe, das eine, was richtig Haut zeigt. | Open Subtitles | أقصد الآخر . حصلت عليه من أجلك الواحد الذي عليه . بعض الجلد الحقيقي |
Ich meinte nicht Amme, das beinhaltet Brust geben, aber eure Krankenschwester, eure Baby-Krankenschwester. | Open Subtitles | لا أقصد ذلك حرفياً لأنه يتضمن رضاعة لكن كـ مربية مربية طفلكم |
Das meinte ich nicht. Was immer das heißt. Sie sehen nicht so jung aus. | Open Subtitles | أنا لم أقصد هذا، أيّاً كان ما يعنيه، أعني أنك لا تبدين صغيرة كفاية. |
Ich meinte, er könnte bei uns im Haus wohnen. Hier. Hier? | Open Subtitles | كلا , كنت أعني أنه يمكن أن يعيش معنا هنا |
Als ich sagte alles oder nichts, meinte ich keine Pistole auf die Brust. | Open Subtitles | عندما قلت ادخل أو اخرج لم أعني أن تضع سلاحاً في رأسك. |
Das meinte ich, als ich sagte, seine Mutter habe es mir erzählt. | Open Subtitles | ولهذا فقد قصدت ان اقول انني حصلت علي القصة كامله من أمه |
Ich meinte, ich beginne jetzt mit der zweiten Schicht. | Open Subtitles | لقد قصدت أننى بدأت فى وضع الطبقة الثانية. |
Was ich eigentlich meinte... Diese Lichter da drüben. Wie nennt man die? | Open Subtitles | لا, ما قصدته كان تلك الأنوار هناك ماذا تدعى ؟ |
Das ist der Kampfgeist, den ich meinte! Hört euch den Kerl an! | Open Subtitles | هذة الروح القتالية التى كنت أتحدث عنها إستمعوا لهذا الشخص |
Logan, als ich sagte, ich bräuchte Freiraum, meinte ich es so. | Open Subtitles | لوغان عندما قلت بأني في حاجه للتفكيركنت قد عنيت ذلك |
Er meinte nur, du magst Frühstück. Wir wollten jetzt zu IHOP rein und... | Open Subtitles | اعدادك عن اقصد اكن لم الفطور وجبة تحبي انك قال فقط انه |
Was ich meinte war, dass manchmal der Patient seinem Therapeuten Dinge verschweigt... oder sich selbst. | Open Subtitles | ما عنيته بأنه في بعض الأحيان يخفي المريض أشياءً عن معالجه و عن نفسه |
Okay, wir werden auf diese unnötige und unwahre Anspielung auf Schweine zurückkommen, und ich denke, Daddy meinte, du sollst dein Zimmer aufräumen. | Open Subtitles | حسنا، سنعود إلى ذلك الهجوم غير الضروري وغير الدقيق على الخنازير، وأظن والدك كان يقصد أن تقومي أنتِ بتنظيف غرفتك. |
Dass die sich ineinander verlieben. Das meinte ich. Praktisch. | Open Subtitles | . يجوبان حول بعضهما البعض هذا ما أعنيه ، متلازمين |
Wie Daniel meinte, könnte es sich um Bewusstseinsübertragung handeln, oder der Erbauer wollte ihr einen reifen Verstand geben und hat sie falsch programmiert. | Open Subtitles | حسنا, مثلما إقترح دانيال ربما نقل اليها وعي أو أن ذلك الصانع قصد أن تكون بالغة لكن لم يضع البرنامج الصحيح |
Das meinte ich gar nicht. Ich wollte nur wissen, was du davon hältst. | Open Subtitles | ليس هذا ما اعني , اعني ماهو رايك بالموضوع ؟ |
Und als ich sage, ich arbeite beim Sentinal, meinte ich, es ist ein Sommer-Praktikum. | Open Subtitles | وعندما قلت أننى أعمل فى صحيفة كنت أعنى أننى كنت أتدرب فى الصيف |
Das stimmt. Tut mir Leid. Ich meinte 30 bis 40 Minuten. | Open Subtitles | ذلك صحيح, المعذرة لقد قصدتُ ثلاثون إلى أربعينَ دقيقة. |
Freddy meinte, ich soll hierherkommen, wenn ich mal in Schwierigkeiten stecke. | Open Subtitles | فريدي قال لي ان آتي الى هنا ان وقعت بمشكلة |