ويكيبيديا

    "mir beigebracht" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • علمني
        
    • علمتني
        
    • علّمتني
        
    • علّمني
        
    • علمتنى
        
    • علمتيني
        
    • علمتَني ألا
        
    • فقهتني
        
    • بتعليمي
        
    Er hat mir beigebracht, nie Dinge über jemanden anzunehmen, den man nicht kennt. TED علمني أن لا أضع احكاماً مسبقة عن أي أحد لا أعرفه.
    Weil du zu Fuß laufen wirst, wie du es mir beigebracht hast. Open Subtitles بطبيعة الحال، سوف أترك لكم مشيا على الأقدام، مثلك علمني .
    Mein Papa hat's mir beigebracht. Open Subtitles علمني والدي ذلك كان الشيء الوحيد الذي علمني إياه قبل أن يتعرض للقتل
    Dadi hat's mir beigebracht. Sie ist meine Schule, mein College, meine Uni. Open Subtitles جدتي قد علمتني قد كانت مدرستي ، وكليتي ، وجامعتي أيضاً
    Nein, du hast mir beigebracht, mich im Verstand anderer Menschen zu bewegen. Open Subtitles كلاّ، بل علمتني أن أبحر في عقول البشر لكن بعدما حدث
    Was ich weiß, hast du mir beigebracht, und ich schulde dir was Besseres. Open Subtitles علّمتني معظم ماأعرف لذا أفترض بأنّني أدين لك بأفضل من هذا
    Mein Vater hat mir beigebracht, alle als Feinde zu sehen. Open Subtitles علمني أبي أن أعتبر الجميع خصوماً مهما كانوا
    Er hat mich gelehrt, stark zu sein und zu lieben, und mir beigebracht zu führen, wo andere nur folgen. Open Subtitles علمني القوة وأراني الحب وأخبرني أن أتزعم عندما يريد الآخرون أن يتبعوني.
    Du mehr als irgendjemand sonst, hat mir beigebracht, dass es das wert ist. Open Subtitles أنت اكثر من اي شخص آخر من علمني إن هذا يستحق
    Und selbst wenn wir das wären, mein Vater hat mir beigebracht, so ziemlich überall zu überleben, einschließlich der Wüste. Open Subtitles وحتى لو كنا فوالدي علمني كيف أنجوا تحت أي ظرف بما فيه الظرف الصحراوي
    Du warst derjenige, der es mir beigebracht hat. - Mm-hmm. - Was machst du wirklich hier? Open Subtitles أنتَ من علمني ذلك، ما الّذي تفعله حقاً هنا؟
    Früher habe ich einen tollen Kerl getroffen, der mir beigebracht hat, dass meine Gedanken und Worte von Wert wären. Open Subtitles سابقا، قابلت شخصا مميزا جدا علمني انا ما أفكر به وأقوله له قيمة
    Das hat mein Vater mir beigebracht, und ich will es meinen Kindern beibringen. Open Subtitles هذا ما علمني اياه ابي و ما اريد ان اعلمه لأبنائي
    Sie haben mir beigebracht, dass die einzige wichtige Galerie die hier ist. Open Subtitles اسمع ان علمتني شيئا ان المعرض الوحيد المهم هو الموجود هنا
    Du hast mir beigebracht, dass eine gute Verhandlung beide Parteien geringfügig unzufrieden zurücklässt. Open Subtitles لقد علمتني أن التفاوض الجيد هو الذي يُخرج كلا الطرفان خائب الأمل
    Es hat mir beigebracht, wie einige Frauen Babys gebären und andere Verdächtige. TED علمتني كيف تلدُ بعض النساء أطفالهن وغيرهن إلى المشتبه بهم.
    "Du hast mir beigebracht, dass wir wie zwei ängstliche Kinder sind... voller guten Willens und den besten Vorsätzen. Open Subtitles انت علمتني أننا يجب أن نرى بعضنا البعض كطفلان متلهفان نشعربالنيةالحسنة وأفضل النوايا
    Jemand, der mein Whiteboard ist. Diese Art der Arbeit haben Sie mir beigebracht. Open Subtitles شخصاً يكون لوحتي البيضاء فهكذا علّمتني أن أعمل
    Ich weiß, wir haben uns nicht immer leiden können, aber deine Unterstützung für meine Vision von diesem Film, die es mir erlaubte, es richtig zu machen, hat mir beigebracht, dass Künstler und Kapitalistenschweine... doch in der Lage sind, zusammenzuarbeiten. Open Subtitles أعرف أننا لم نتفق قط، لكن دعمك لرؤيتي في هذا الفيلم، للسماح لي لعمله بالطريقة المُثلى، علّمني
    Doch, aber du hast mir beigebracht, eigene Gefühle zurückzustellen. Open Subtitles بالفعل. لَكنَّك علمتنى تجاوز المشاعر الشخصية.. أتذكر؟
    Also hast du dir das nur ausgedacht, was du mir beigebracht hast? Open Subtitles إذاً، فالأشياء التي علمتيني إيـَّاها، لم تكن حـقيقيـَّة؟
    Du hast mir beigebracht, keine Gelegenheit zu verpassen. Open Subtitles أنتَ الذي علمتَني ألا أُضَيع أي فرصة.
    Sie haben mir beigebracht, meine Vergangenheit anzunehmen und meinen Weg zu finden. Open Subtitles فقهتني كيف أتقبل ماضيّ و أجد سبيلي
    Du hast mir beigebracht, dass diese Welt größer ist als wir. Open Subtitles ولكن انت من قام بتعليمي عن هذا العالم أكبر منا بكثير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد