ويكيبيديا

    "miteinander" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • بين
        
    • سوياً
        
    • بعضنا
        
    • سوية
        
    • سويا
        
    • بينها
        
    • علاقتنا
        
    • مع بعضهم البعض
        
    • مع بعضها البعض
        
    • مترابطة
        
    • سويًا
        
    • بعضكما
        
    • لبعضنا
        
    • وفاق
        
    • نتواعد
        
    Wir hatten eine Operation, bei der wir unterschiedliche Schauplätze miteinander koordinieren mussten. TED كانت احدى العمليات التي لدي ان انسق بين عدة مواقع سوية
    Das FBI und die CIA müssen miteinander kommunizieren, was bedeutet, dass Sie beide zusammenarbeiten müssen. Open Subtitles على المكتب الفيدرالي والمخابرات المركزية التعاون الأمر الذي يعني أن تعملوا أنتما الإثنان سوياً
    - Wir kennen uns schon lange und hatten mal was miteinander. Open Subtitles لقد عرفنا بعضنا منذ فترة طويلة وكان لدينا بعض الأشياء
    Nur mit der Idee, dass Menschen nicht miteinander leben können. Open Subtitles نحن لا نرفض أي شيء سوى فكرة أن الناس لا يمكنهم العيش سويا
    Daraus ergibt sich, dass die drei Phasen miteinander zusammenhängen und in zwei Kategorien eingeteilt werden können: Gesetzgebung und Vollzug. UN ويتبين مما سبق أن المراحل الثلاث متداخلة فيما بينها ويمكن تصنيفها في فئتين: تشريعية وتنفيذية.
    Ruf mich nicht an. Komm nicht vorbei. Wir sind fertig miteinander. Open Subtitles لا تتصل بي ، لا تأتي لعندي لقد انتهت علاقتنا
    Während des Projekts waren meine Studenten und ich daran interessiert, wie Menschen miteinander interagierten und was sie mit dem Garten machten. TED عند عمله، كنت أنا و طلّابي مهتمّين جدّا في كيفيّة تفاعل البشر مع بعضهم البعض وماذا كانوا يفعلون بالحديقة.
    Aber so sieht echte DNA von einem Gen aus, das diese Arten miteinander teilen. TED لكن هذا هو شكل الحمض النووي الحقيقي، من جين مشترك بين هذه الأنواع.
    · Beträchtliche Besitzüberschneidungen bei den einzelnen Personen, die durch Familienbande und Verwandtschaft oder durch Partnerschaften unter Verwandten und Familienfreunden miteinander verbunden sind News-Commentary · قدر كبير من تداخل الملكية بين أفراد تربطهم صلات أسرية وعائلية، أو من خلال الشراكة بين الأقارب وأصدقاء العائلة؛
    Sie sprechen miteinander und werden tatsächlich Solaringenieure. TED إنهم يتحدثن سوياً وبالفعل أصبحن مهندسات طاقة شمسية
    Also ermöglicht das Zusammenspielen das Wachsen von Bindungen, Vertrauen und miteinander. TED ولذا، فاللعب سوياً يبني في الواقع الروابط والثقة والتعاون.
    Ich habe gerade meine Schreibkraft verpfändet, also haben wir das ganze Wochenende miteinander. Open Subtitles قمت بِرهن آلتي الكاتبة . كي نكون مع بعضنا طيلة عطلة الإسبوع
    Wir haben versucht, miteinander auszukommen, aber wir waren nicht die besten Freundinnen. Open Subtitles لقد حاولنا أن نتعايش مع بعضنا لكننا لم نكن أفضل صديقات
    Als Kinder haben wir miteinander gespielt und sind zur Schule gegangen. Open Subtitles هو وأنا كنا نلعب سوية في المدرسة الابتدائية، لكن الآن
    Wir schlafen gar nicht mehr miteinander. Open Subtitles أنا أشعر بأنك لا تريدني لأننا لا ننام سويا
    In der Praxis sind die Fragen, die zu diesen vier Handlungsbereichen gehören, eng miteinander verknüpft. UN وفي مجال الممارسة، فإن القضايا التي تندرج ضمن هذه المجالات الأربعة للعمل مترابطة لا انفصام بينها.
    Laurie, ich glaube, es ist Zeit, daß wir miteinander ausgehen. Open Subtitles أنا بدأت أفكر ان الوقت قد حان لكي تستقر علاقتنا
    Findet heraus, ob diese drei Personen auf irgendeine Art miteinander verbunden sind. Open Subtitles وإبحثو ان كان هؤلاء الثلاثه متصلين بطريقة ما مع بعضهم البعض
    Als eine Partikelphysikern untersuche ich die elementaren Partikel und wie sie auf grundlegendster Ebene miteinander interagieren. TED كعالمة فيزياء مختصة بالجسيمات، أدرس الجسيمات الأولية وكيف تتفاعل مع بعضها البعض في المستوى الأساسي.
    Wir haben also ein riesiges, miteinander verbundenes, genetisch identisches Individuum, das seit 80.000 Jahren lebt. TED إذن مانراه هنا هو شجرة عملاقة مترابطة متطابقة وراثياً تبلغ من العمر 80000 عام
    Ihr verbringt viel Zeit miteinander, seitdem das alles passiert ist. Open Subtitles لقد كنتما تقضيان الكثير من الوقت سويًا منذ أن حدث كل شيء
    Ihr müsst hier miteinander auskommen. Open Subtitles من الآن فصاعداً أنتما أخوات يجب أن تتفقا جيداً مع بعضكما البعض
    Was soll aus uns werden, wenn wir nicht miteinander reden können? Open Subtitles كيف سيكون الأمر إذا لم نستطع الحديث لبعضنا البعض مجدداً؟
    Er und ich kommen nicht wirklich miteinander aus. Es wäre vielleicht unangenehm. Open Subtitles لستُ وإيّاه على وفاق وقد يكون الوضع محرجاً
    Sind wir Freundinnen, die Sex miteinander haben, sind wir ein Paar oder was? Open Subtitles أعني ، هل نحن أصدقاء ذوي منافع مشتركة؟ أم أننا نتواعد فحسب؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد