Wir hatten eine Operation, bei der wir unterschiedliche Schauplätze miteinander koordinieren mussten. | TED | كانت احدى العمليات التي لدي ان انسق بين عدة مواقع سوية |
Das FBI und die CIA müssen miteinander kommunizieren, was bedeutet, dass Sie beide zusammenarbeiten müssen. | Open Subtitles | على المكتب الفيدرالي والمخابرات المركزية التعاون الأمر الذي يعني أن تعملوا أنتما الإثنان سوياً |
- Wir kennen uns schon lange und hatten mal was miteinander. | Open Subtitles | لقد عرفنا بعضنا منذ فترة طويلة وكان لدينا بعض الأشياء |
Nur mit der Idee, dass Menschen nicht miteinander leben können. | Open Subtitles | نحن لا نرفض أي شيء سوى فكرة أن الناس لا يمكنهم العيش سويا |
Daraus ergibt sich, dass die drei Phasen miteinander zusammenhängen und in zwei Kategorien eingeteilt werden können: Gesetzgebung und Vollzug. | UN | ويتبين مما سبق أن المراحل الثلاث متداخلة فيما بينها ويمكن تصنيفها في فئتين: تشريعية وتنفيذية. |
Ruf mich nicht an. Komm nicht vorbei. Wir sind fertig miteinander. | Open Subtitles | لا تتصل بي ، لا تأتي لعندي لقد انتهت علاقتنا |
Während des Projekts waren meine Studenten und ich daran interessiert, wie Menschen miteinander interagierten und was sie mit dem Garten machten. | TED | عند عمله، كنت أنا و طلّابي مهتمّين جدّا في كيفيّة تفاعل البشر مع بعضهم البعض وماذا كانوا يفعلون بالحديقة. |
Aber so sieht echte DNA von einem Gen aus, das diese Arten miteinander teilen. | TED | لكن هذا هو شكل الحمض النووي الحقيقي، من جين مشترك بين هذه الأنواع. |
· Beträchtliche Besitzüberschneidungen bei den einzelnen Personen, die durch Familienbande und Verwandtschaft oder durch Partnerschaften unter Verwandten und Familienfreunden miteinander verbunden sind | News-Commentary | · قدر كبير من تداخل الملكية بين أفراد تربطهم صلات أسرية وعائلية، أو من خلال الشراكة بين الأقارب وأصدقاء العائلة؛ |
Sie sprechen miteinander und werden tatsächlich Solaringenieure. | TED | إنهم يتحدثن سوياً وبالفعل أصبحن مهندسات طاقة شمسية |
Also ermöglicht das Zusammenspielen das Wachsen von Bindungen, Vertrauen und miteinander. | TED | ولذا، فاللعب سوياً يبني في الواقع الروابط والثقة والتعاون. |
Ich habe gerade meine Schreibkraft verpfändet, also haben wir das ganze Wochenende miteinander. | Open Subtitles | قمت بِرهن آلتي الكاتبة . كي نكون مع بعضنا طيلة عطلة الإسبوع |
Wir haben versucht, miteinander auszukommen, aber wir waren nicht die besten Freundinnen. | Open Subtitles | لقد حاولنا أن نتعايش مع بعضنا لكننا لم نكن أفضل صديقات |
Als Kinder haben wir miteinander gespielt und sind zur Schule gegangen. | Open Subtitles | هو وأنا كنا نلعب سوية في المدرسة الابتدائية، لكن الآن |
Wir schlafen gar nicht mehr miteinander. | Open Subtitles | أنا أشعر بأنك لا تريدني لأننا لا ننام سويا |
In der Praxis sind die Fragen, die zu diesen vier Handlungsbereichen gehören, eng miteinander verknüpft. | UN | وفي مجال الممارسة، فإن القضايا التي تندرج ضمن هذه المجالات الأربعة للعمل مترابطة لا انفصام بينها. |
Laurie, ich glaube, es ist Zeit, daß wir miteinander ausgehen. | Open Subtitles | أنا بدأت أفكر ان الوقت قد حان لكي تستقر علاقتنا |
Findet heraus, ob diese drei Personen auf irgendeine Art miteinander verbunden sind. | Open Subtitles | وإبحثو ان كان هؤلاء الثلاثه متصلين بطريقة ما مع بعضهم البعض |
Als eine Partikelphysikern untersuche ich die elementaren Partikel und wie sie auf grundlegendster Ebene miteinander interagieren. | TED | كعالمة فيزياء مختصة بالجسيمات، أدرس الجسيمات الأولية وكيف تتفاعل مع بعضها البعض في المستوى الأساسي. |
Wir haben also ein riesiges, miteinander verbundenes, genetisch identisches Individuum, das seit 80.000 Jahren lebt. | TED | إذن مانراه هنا هو شجرة عملاقة مترابطة متطابقة وراثياً تبلغ من العمر 80000 عام |
Ihr verbringt viel Zeit miteinander, seitdem das alles passiert ist. | Open Subtitles | لقد كنتما تقضيان الكثير من الوقت سويًا منذ أن حدث كل شيء |
Ihr müsst hier miteinander auskommen. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً أنتما أخوات يجب أن تتفقا جيداً مع بعضكما البعض |
Was soll aus uns werden, wenn wir nicht miteinander reden können? | Open Subtitles | كيف سيكون الأمر إذا لم نستطع الحديث لبعضنا البعض مجدداً؟ |
Er und ich kommen nicht wirklich miteinander aus. Es wäre vielleicht unangenehm. | Open Subtitles | لستُ وإيّاه على وفاق وقد يكون الوضع محرجاً |
Sind wir Freundinnen, die Sex miteinander haben, sind wir ein Paar oder was? | Open Subtitles | أعني ، هل نحن أصدقاء ذوي منافع مشتركة؟ أم أننا نتواعد فحسب؟ |