Das freud'sche Modell ist ein Kontinuum, in dem man glücklicher wird, weil man weniger elend ist. | TED | نموذج فرويد هو في الحقيقة سلسلة واحدة متصلة كلما أصبحت أقل بؤسا تصبح أكثر سعادة. |
Es gibt zwar kein allgemeingültiges Modell eines Sicherheitssektors, doch weisen wirksame und rechenschaftspflichtige Sicherheitssektoren einige Gemeinsamkeiten auf: | UN | ولا يوجد نموذج وحيد لقطاع الأمن. غير أن لقطاعات الأمن الفعالة والقابلة للمساءلة عدداً من الخصائص المشتركة هي كما يلي: |
Wenn etwas nicht perfekt ist, wenn es nicht zu dem vorbedachten Modell passt, Mülleimer. | TED | لو هناك شىء غير مثالي، لو لم يستقيم مع نموذج مسبق، قمامة. |
Und das dringt bis zum Kosumenten vor, der das selbe Modell verlangt. | TED | وبعد ذلك تأخذ طريقها فى العودة للمستهلك الذى يطلب نفس النموذج. |
Ich beschrieb den entsprechenden Algorithmus, der so ähnlich wie ein Markov'sches Modell funktioniert. Daran habe ich seit den 90er Jahren gearbeitet. | TED | أنا فى الحقيقة وصفت الخوارزمية، التى تتماثل مع شىء إسمه موديل ماركوف الهرمى المخبأ، شيء عملت عليه من التسعينات. |
Die Ameisenkolonie ist ein großartiges Modell -- man hat all die kleinen Teile, die zusammen genommen etwas Beachtliches ergeben. | TED | لذا فإن مستعمرة النمل يعتبر نموذجاً رائعاً فلديكم كل هذه الأجزاء الصغيرة التي اجتمعت لتصبح شيئاً رائعا |
Aber die Krankenhäuser kaufen es öfter als jedes andere Modell. | TED | لكن المستشفيات تشتريها أسرع من أي طراز آخر. |
Praktisch für Klöster mit mangelnder Belüftung. (moderne klassische Musik) Modell drei: kleine Schwestern der Versuchungen im Fegefeuer. | Open Subtitles | مناسب للأديرة ذات التهوية السيئة. الموديل الثالث: |
Was wir also brauchen ist ein schlüssiges Modell von dem was wirklich vor sich geht. Und die Proteomik gibt uns tatsächlich die Möglichkeit, ein Modell wie dieses zu bauen. | TED | فما نحتاجه هو أن يكون لدينا نموذج للمسببات لما يحصل فعلا، و البروتيوميات التي تنتج لنا القدرة على بناء نموذج مثل هذا. |
In der Geschichte der letzten 50 Jahre zeigt die Gefahr des Rauchens, wie sich ein Modell ändert, und es zeigt wie eine Industrie gegen ein Modell ankämpft, welches sie nicht mögen. | TED | في تاريخ الـ٥٠ سنة الماضية، خطر التدخين يريكم كيف يتغير النموذج، و كيف يحارب مجال الصناعة ضد نموذج لا يعجبه. |
Sie können unmittelbar ein Modell schaffen, weil sie sehr gefühlsgeladen sind. | TED | بها نستطيع صنع نموذج تلقائيا، لأنها مليئة بالمشاعر. |
Es ist ein Modell, dass wir einfach akzeptieren größtenteils durch Glauben. Und das ist in Ordnung. | TED | إنه نموذج تقبلناه بكثير من الإيمان. و هذا حسن. |
Er lernte so ein statistisches Modell, welche der Symbole zusammen auftauchten, welche einander oft folgten. | TED | وبرمج الكمبيوتر نموذج إحصائي من الرموز التي تميل إلى أن تحدث معا والرموز التي تميل إلى اتباع بعضها |
Wir haben uns also die Vögel angesehen und versucht, ein Modell zu entwerfen, das stark und ultraleicht ist und herausragende aerodynamische Eigenschaften hat, so das es von allein und nur durch Flügelschlag fliegt. | TED | لذا نظرنا الى الطيور ، وحاولنا تقديم نموذج خفيف و قوي ، ويجب أن يكون لها صفات ممتازة للانسياب الهوائي من شأنه أن يطير بمفرده وفقط عن طريق رفرفة أجنحتها. |
Das bildet Modell für alle zukünftigen Beziehungen mit Freunden, mit Partnern und mit den eigenen Kindern. | TED | هو النموذج لكل العلاقات المستقبلية التي تنشأ بين الأطفال و أصدقائهم، و شركائهم، و أطفالهم. |
Bei 5 000 Studierenden 2016 ist dieses Modell finanziell schon tragfähig. | TED | مع 5000 طالب بحلول العام 2016 هذا النموذج مستدامٌ مالياً. |
Aber es hat sich rausgestellt, dass Sie ein ganz spezielles Modell haben. | Open Subtitles | و لكن يبدو و أنكم تمتلكون موديل من نوع خاص هنا |
(Orgel spielt) Modell eins: "Geduld." Klassisch in schwarzem Satin, für Novizinnen. Das gleiche Modell... | Open Subtitles | من أجل هذا الجمع المتميز في هذه الليلة. موديل 1: |
Bedeutet ein unvollkommenes Modell, dass man nur unvollkommene Beziehungen hat? | Open Subtitles | و إن أعطيت نموذجاً غير مثالي أيعني هذا حياة بدون علاقات غير مثالية؟ |
Dies ist die Geschichte des Winchester-Gewehrs Modell 1873. "Das Gewehr, das den Westen eroberte." | Open Subtitles | هذه قصة البندقية وينشستر طراز 1873 البندقية التي قهرت الغرب الأمريكي |
Was sie nicht wussten, was keiner außer dem Hersteller wusste, war, dass dieses Modell eine Metallplatte unter dem Fahrersitz hatte. | Open Subtitles | أنه يوجد لوح معدني تحت مقعد السائق في هذا الموديل |
Es ist kein verkleinertes Modell, sondern eines in Echtgröße. | TED | هذا ليس بنموذج مصغر هذا هو حجمه الحقيقي |
Ich heiße Iman, und ich bin ein Modell, ein aufkommendes Modell aus Lahore. | TED | أسمي إيمان. أنا عارضة أزياء، ونجمة صاعدة في الموضة من لاهور. |
Die Hochrangige Gruppe ist der Auffassung, dass sich die Kommission als Modell für die Einbeziehung der Interessenträger und als Forum der Begegnung und des Gedankenaustauschs bewährt hat. | UN | ويعتقد الفريق أن اللجنة أثبتت نجاحها باعتبارها نموذجا لإشراك الجهات صاحبة المصلحة ومحفلا للتحاور وتبادل وجهات النظر. |
Übrigens, dem Modell, das immer herkommt... | Open Subtitles | بالمناسبة، هل تعرف تلك العارضة التي تأتي دائماً؟ |
Zur Zeit stehe ich Malern Modell, aber das bringt nicht viel ein. | Open Subtitles | أنا أعمل كعارضة للرسم هذه الايام ولكنها لا تعود علي بمال كثير |
- Wollen Sie das große Modell sehen? | Open Subtitles | اتريد رُؤية النموذجِ الشاملِ؟ لا.لا اريد |
In Gruppen wird es am umfangreichsten, da wir viele Ansichten in einem Modell zusammenfassen. | TED | ثم تنتج عقد المجموعة أكثر النماذج شمولية لأننا نقوم بتوليف وجهات نظر متعددة. |
Sie waren sehr liebenswürdig und ermöglichten mein Modell. | TED | و لقد كانوا لطفاء جداً في عرض نموذجي في البناء |
Die Bande zwischen einem Künstler und seinem Modell ist legendär. | Open Subtitles | العلاقة بين الفنان و عارضته أسطورية حقاً ؟ |