ويكيبيديا

    "momente" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لحظات
        
    • اللحظات
        
    • أوقات
        
    • بلحظات
        
    • لحظاتي
        
    • لحظاتنا
        
    • لحظاتك
        
    • الدقائق
        
    • للحظات
        
    • الأوقات
        
    • لحظاته
        
    • لحظاتٍ
        
    • بلحظاتٍ
        
    Warum können nur die Reichen den Genuss Bewusstsein erweiternder Momente erleben? Open Subtitles لماذا لا يتمتعوا مثال الأغنياء لحظات مساعده من التأمل الشخصى
    Es stimmt, dass man kurz vor dem Tod die wichtigsten Momente seines Lebens noch mal sieht. Open Subtitles أتعلمين، صحيح ما يقولونه عمّن هم على وشك الموت فعندها تتذكّرين فجأة أهم لحظات حياتك
    ... es gibt Momente, in denen das Leben besser eine Sitcom wäre. Open Subtitles هناك لحظات نتمنى فيها جميعا أن تكون الحياة مثل مسلسل كوميدي
    Sie kennen nur die Momente, die Teil ihrer Geschichte sind, auch wenn das Buch geschlossen ist. TED هم فقط يعرفون اللحظات التي تشكل قصتهم حتى عندما يكون الكتاب مغلق وكذلك شخصيات الكتاب
    Aber es gibt ebenso Momente, wenn Fotografen einfach Dingen begegnen, die letzten Endes einfach nur Spaß machen. TED لكن هناك أيضاَ أوقات عندما يصادف المصور ببساطة أشياء هي، عندما يأتي الأمر لذلك، فقط مجرد مرح.
    Ich muss zugeben, es hat seine Momente, aber es ist total überbewertet. Open Subtitles أتعلمين , سأعترف بأن لديها لحظات لكنه مبالغ في تقديره تماماً
    Es ist toll, dass wir diese überragenden Momente der Freude haben, aber manchmal sind sie recht schnell vorüber. TED انه لامر رائع ان نملك تلك اللحظات التي نصل بها الى حدود السعادة القصوى .. ولكنا لحظات سريعة جداً
    Andererseits gab es definitiv Momente, Es gab Momente von waschechtem gutem musikalischem Zwiegespräch. TED ولكن مجدداً كان هناك لحظات حتماً لحظات كانت واقعية جداً .. صدقاً .. اثناء العزف كنت مستمتعا و مأخوذاً بها موسيقياً
    Unzählige Momente dieser ungeplanten, ursprünglichen, nicht gestellten Augenblicke wurden hier eingefangen, und wir lernen immer noch, wie wir sie aufspüren und finden können. TED لحظات لا تعد من اللحظات الطبيعية العفوية، لحظات غير مصطنعة، التقطت هناك، و لقد بدأنا نتعلم كيف نكتشفها و نجدها،
    Sie können es Sie tatsächlich von unten ansehen, die wichtigsten Momente für Olympia 2012 und darüberhinaus teilen, und es als Art der Verbindung zur Gemeinschaft nutzen. TED حقيقة يمكنكم رؤيته من تحت ، لتشارك بأهم لحظات أولمبياد 2012 و ما بعدها ، واستخدامها كوسيلة للأتصال بالمجتمع.
    Nun, ich kann nicht leugnen, dass es einige herausfordernde Momente in meiner Familie gab, Momente, an denen ich mir wünschte, dass sie genau wie ich wären. TED الان,لا استطيع الانكار بأن هنالك بعض التحديات التي واجهت اسرتي، لحظات أملت فيها لو أنهم مثلي.
    gab es Momente von unglaublicher Tiefe und unglaublichen Reichtum, von Authentizität und Verbindung, die ich noch nie zuvor erlebt hatte. TED كانت هناك لحظات لا تصدق من العمق و الغنى، من الصدق والارتباط لم أجربها من قبل قط.
    Es gab viele Momente, in denen ich aufgab, in einen dunklen Abgrund sinkend. TED أستسلمت في لحظات كثيرة غرقت في هاوية مظلمة.
    Was wäre, wenn ein Bild die Zeit einstürzen ließe und die besten Momente des Tages und der Nacht sich nahtlos in einem einzelnen Bild zusammenfügen würden? TED ماذا لو كان بإمكان الصورة دمج الوقت، وجمع أفضل لحظات النهار و الليل بدون ندوب في صورة واحدة؟
    Sie kennen nur die Momente dazwischen, die Momente, die Ihr Leben ausmachen. TED بمقدورك أن تعرف فقط اللحظات في منتصفه اللحظات التي كونت حياتك.
    Die Skizzen enthielten die Kernideen, die Portraits, die magischen Momente, die wir alle letztes Jahr erlebten. TED هذه الرسومات جاءت بالأفكار الرئيسية في الحياة الصور، اللحظات ساحرة التي شهدناها كلنا العام الماضي
    Die Nachricht einer erfolgreichen Landung, war einer der fantastischsten Momente meines Lebens. TED كان تلقي تأكيد نجاح الهبوط أحد أكثر اللحظات نشوةً في حياتي.
    Ich gebe zu, es gab Momente in den letzten drei Monaten, als ich bedauerte, dass dieser letzte Augenblick unvermeidbar sein wird. Open Subtitles أسف , يا كيت ..... كان هُناك أوقات جيدة فى الثلاث الشهور الأخيرة . عندما ندمت على هذه اللحظة
    Glauben Sie beim Lesen von Büchern von Menschen, die schwierige Berge erklommen, dass diese Bücher voller Momente der Freude und des Glücks sind? TED إذا قرأت كتباً عن أشخاص تسلّقوا جبالاً ، جبالاً صعبة ، هل تعتقد أنّ هذه الكتب مليئة بلحظات البهجة و السعادة ؟
    Das war nicht einer meiner besten Momente bei der New York Times. TED لم تكن الطف لحظاتي في صحيفة ال نيويورك تايمز
    Ich habe den Eindruck, dass es sie nicht mehr gibt... unsere Momente, unsere Reisen, Open Subtitles يبدو كأن.. كل شيء قد انتهى. لحظاتنا الخاصة..
    Unsere bedeutendsten Momente erkennen wir nicht, während sie geschehen. Open Subtitles نحن لا نُدرك أنهم أهم لحظاتك في حين أنهم يحدثوا.
    Ich mag diese ruhigen kleinen Momente vor dem Sturm. Open Subtitles أحب تلك الدقائق القليلة الهادئة التي تسبق العاصفة
    Stell dir einfach vor... nur jetzt, nur für diese wenigen Momente, Open Subtitles هل يمكنك فقط أن تتخيلي فقط للان فقط للحظات قصيرة
    Diese Fotos unter dem Mikroskop zu machen, ist jedes Jahr einer meiner liebsten und magischsten Momente. TED إن التقاط مثل هذه الصور تحت المجهر سنويًا أحد أعمالي المفضلة، وأكثر الأوقات سحراً خلال العام.
    Ich habe Zugang zu seiner Webcam, und jetzt kannst du seine intimsten Momente aufzeichnen und gegen ihn verwenden. Open Subtitles لقد دخلت على كاميرا الإنترنت خاصته. الآن بإمكانك تسجيل لحظاته الخاصة واستعمالها كما تشاء.
    Transzendente Zustände sind diese seltenen Momente in denen man aus der Hektik des täglichen Lebens gehoben wird, dein Ich-Gefühl verflüchtigt sich, und man fühlt sich mit einer höheren Realität verbunden. TED الفائقية تعرف بأنها لحظاتٍ نادرة عندما ترفع الناس عالياً فوق صخب واهتياج الحياة اليومية، حيث يتلاشى شعورك الذاتي بعيداً، وتشعر بالأتصال بواقعٍ أعلى.
    Das ich... unglaubliche Momente und Verbindungen hatte? Open Subtitles و أنّي حظيتُ بلحظاتٍ و علاقاتٍ مدهشة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد