Nur, dass die Verschlechterung der DNA-Marker definitiv keine natürliche Ursache hat. | Open Subtitles | فقط أن تدهور علامات الحمض النووي كان بالتأكيد يست طبيعية. |
Menschen haben einen natürliche Intuition in Bezug auf diese Tauschhandel. | TED | الآن الناس لديهم حاسة طبيعية لهذه المقايضات. |
iii) beabsichtigt, eine natürliche oder juristische Person, eine internationale Organisation oder einen Staat zu einem Tun oder Unterlassen zu nötigen. | UN | '3` بقصد إكراه شخص طبيعي أو اعتباري، أو منظمة دولية أو دولة على القيام بعمل ما أو الامتناع عن القيام به. |
Tatsächlich war Chinas Antwort auf die Frage von Hong Kong -- genau so wie sie auf die Frage von Taiwan sein wird -- eine natürliche Antwort: Eine Zivilisation, viele Systeme. | TED | ورد الصين على قضية هون كونغ هو ذاته على قضية تايوان .. وهو رد طبيعي حضارة واحدة .. عدة انظمة |
Vielleicht ist Biofabrikation die natürliche Evolution der Herstellung für die Menschheit. | TED | ولعل الفبركة الحيوية هي التطور الطبيعي للصناعات التحويلية للجنس البشري. |
Ich könnte viel üben und vielleicht gut werden, aber mir fehlt die natürliche Begabung. | TED | قد أستطيع التمرن بجد وقد أكون جيداً، لكني لا أمتلك هذه القدرة الطبيعية. |
Das Material enthielt nur natürliche Signale. | TED | تلك المادة تحتوي على إشارات كيميائية طبيعية |
Das ist ihr Dreh- und Angelpunkt, das ist Biologie, der natürliche Instinkt. | TED | إنها محور، انها علم الأحياء، انها غريزة طبيعية. |
Jetzt haben wir eine natürliche Methode, die ungezähmte Athletik dieser Quads mit meinen Gesten zu steuern. | TED | ولدينا الآن وسيلة طبيعية للتفاعل بيين الحركات الرياضية لهاته الرباعيات مع حركاتي. |
Das ist Nord-Süd, aufgrund der Temperaturdifferenz zwischen den beiden Hausseiten, die so geschaffen wird und eine natürliche Durchlüftung erzeugt. | TED | ومن الشمال والجنوب، لأنه يخلق فرقا حرارية بين كلا الجانبين من المنزل وبعد ذلك تهوية طبيعية |
So gibt es natürliche Gegenmittel zu Emotionen, die für unser inneres Wohlbefinden schädlich sind. | TED | هناك علاجات طبيعية للمشاعر تدمر سعادتنا الداخلية. |
Ein Gedanke soll den Ausklang bilden: Grün fluoreszierendes Protein und Antikörper sind beide von Anfang an total natürliche Produkte. | TED | أود أن اترككم مع الفكره الآتيه: البروتين الأخضر المضيء والأجسام المضادة كلاهما منتج طبيعي تماماً منذ البدء |
Wenn die Teile fertig sind, lässt man sie trocknen und sie finden beim Kontakt mit der Luft ihre natürliche Form. | TED | عندما تصبح الأجزاء جاهزة، نتركها لتجف والتوصل الى شكل طبيعي على ملامستها للهواء. |
Das ist die natürliche Entwicklung von Herzkrankheiten, aber sie ist gar nicht natürlich, denn wir fanden heraus, dass es sich verbessern kann, | TED | هذا هو التاريخ الطبيعي لأمراض القلب, ولكنه في الحقيقة ليس طبيعي لأننا وجدنا أنه يمكننا تحسين خط سير المرض, |
Das bedeutet, natürliche Selektion funktioniert durch Eigenschaften wie Fitness, die sich aus den Beziehungen einer Art zu einer anderen Art ergeben. | TED | هذا هو، الانتقاء الطبيعي يعمل وفقاً لخصائص، مثل الملائمة، و التي هي علاقة من بعض الأجزاء إلى أجزاء أخرى. |
Ich habe die natürliche Reihenfolge durcheinandergebracht, aber das wissen Sie sicher auch schon. | Open Subtitles | عبثت حقًا بالنظام الطبيعي للأمور ولكنني واثق من أنك تدري هذا أيضًا |
Der Sicherheitsrat betont, dass natürliche Ressourcen als maßgeblicher Faktor zu langfristigem Wirtschaftswachstum und nachhaltiger Entwicklung beitragen. | UN | ”ويؤكد مجلس الأمن أن الموارد الطبيعية عامل أساسي يسهم في تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة على المدى الطويل“. |
Es ist Zeichen ihrer Bemühungen, über Darwins natürliche Auslese hinweg zu kommen und in den Kämpfen der Evolutionstheorie zu triumphieren. | Open Subtitles | وجود البشر الطبيعيين أصبح غير ملموس... لقد طورو أنفسهم... |
Du bist Wissenschaftler und solltest dich an die natürliche Ordnung der Dinge halten. | Open Subtitles | بل أنت عالم ومن المفترض ان تحترم النظام الطبيعى فى كافة الأشياء |
Weil Feen sich auf natürliche Weise an den Schönheitsstandard der Frequenz anpassen, die sie gerade kanalisieren. | Open Subtitles | هذا لأن الجنّ يتأقلمون فى الطبيعة مع مقاييس الجمال المحيطة، بأي عالم نقطنه أيا كان. |
Diese überfordert die natürliche Fähigkeit des Körpers, Schäden zu reparieren. | TED | التعرّض الحاد يُقضي على قدرة الجسم الطبيعيّة للترميم. |
Ein Arzt wird ihm sowieso nicht helfen können. Der Körper wird es auf natürliche Weise ausscheiden, so ungefähr nach 7 Jahren. | Open Subtitles | لكن لن يتمكن الطبيب من مساعدته و سيمر في نظامه طبيعياً بعد7 سنوات |
Ich denke nicht, dass er auf natürliche Weise so gewachsen ist. | Open Subtitles | لا أظنّهم يجعلونهم بتلك الضخامة بطريقة طبيعيّة |
Das ist eine natürliche soziale Voreingenommenheit. | TED | الأن هذا هو التحيّز الإجتماعي الطبيعيّ. |