Hey, ganz nebenbei, wie ist das Geräusch, was du machst, wenn du etwas schockierendes siehst? | Open Subtitles | بالمناسبة بدون سبب ما هو ذلك الصوت الذي تصدرينه عندما ترين شيئاً مفاجئاً ؟ |
Demokratie bedeutet, nebenbei, die Weisheit aller Menschen zu respektieren - aber dazu kommen wir noch. | TED | بالمناسبة ان الديموقراطية .. تعني إحترام أفكار وثقافة جميع البشر .. وسوف أعود إلى هذا لاحقاً |
nebenbei müssen wir die immer noch im Diner verkaufen, um zusätzliches Geld zu machen. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أننا مازلنا في حاجة إلى بيعها في المطعم لنجني مال إضافي. |
nebenbei bemerkt: Ich lasse alles schon etwas einfacher aussehen, als es eigentlich ist. | TED | وبالمناسبة فإنني أحاول تبسيطها عما هي عليه |
nebenbei, um Rotweinflecken zu entfernen streut man Salz darauf, um ihn aufzusaugen. | Open Subtitles | ..بالمناسبه ، لإزالة بقع النبيذ الأحمر ..نضع عليه الملح لكي يمتصه |
nebenbei, ich weiß nicht, wie es wäre, einen Sohn wie Chris zu haben. Er ist in Ordnung. Er kann auch manchmal ganz schön süß sein. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، لا اعرف كيف يكون الوضع ان يكون لك ولد مثل كريس لا بأس به يستطيع ان يكون لطيف في بعض الاحيان طوني؟ |
nebenbei würdest du deinen Profit erhöhen. | Open Subtitles | طالما يفرغ من ممارسته. إضافة إلى أنه يمكنك زيادة ربحك. |
nebenbei, weist du was besser ist als Sex? | Open Subtitles | إلى جانب ذلك، أتعلم ما هو أفضل من الغزل؟ |
nebenbei bemerkt, das Geheimnis ist, nicht zu Bett zu gehen, ehe man seine Wörter für diesen Tag zusammen hat. | TED | بالمناسبة, السر في ذلك ان لا تخلد الى النوم حتى تكتب العدد المطلوب من الكلمات في كل يوم. |
Und nebenbei, die Unterscheidung zwischen Not lindern und Glück schaffen ist extrem wichtig. | TED | و بالمناسبة, الفارق بين علاج المآساة و بناء السعادة هو فارق في غاية الأهمية. |
Und das ist nebenbei etwas, das eine demokratische Gesellschaft auch tun muss. | TED | وهذا بالمناسبة ما يتوجب على المجتمع الديمقراطي القيام به. |
Die ganz nebenbei derbe auf dich steht, Alter. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنها تفعل الكثير لإثارتك يا رجل |
Ich hole die Kinder ab, führe den Hund aus, was, nebenbei, das Vergnügen mit sich bringt, seine Riesenhaufen zu beseitigen, | Open Subtitles | وأعود لأخد الأطفال وتمشية الكلب هذا بالإضافة إلى تنظيف فضلاتها المقرفة |
Ich bin sicher, viele von Ihnen hier im Publikum haben Ähnliches erlebt. nebenbei bemerkt, ich habe eine Frau geheiratet, die genau die gleiche Krankheitsgeschichte hat. | TED | واعتقد ان العديد من الجمهور هنا يعانون من نفس المشكلة وبالمناسبة لقد تزوجت من إمرأة لديها نفس القصة تماما |
Und diese freie Rippe, eine, nebenbei bemerkt, anatomisch überflüssige Rippe, ist von einem weiteren menschlichen Wesen. | Open Subtitles | وهذا الضلع السائب. وبالمناسبة هو ضلع زائد التشريح من إنسان آخر |
Die nebenbei umbenannt werden sollte in die Geschichte die alle schon kennen. | Open Subtitles | و الذي بالمناسبه, يجب أن يُسمى بالتاريخ الذي يعرفه الجميع بالفعل |
Aber, nebenbei, wer liebt nicht "Ein Offizier und Gentlemen", hm? | Open Subtitles | ولكن ، بالمناسبه ، من الذي لا يحب ضابط ورجل محترم؟ |
Fi, du siehst gut aus. nebenbei, wir sind geschäftlich hier. | Open Subtitles | ,لا بأس بمظهرك يا فيي, علاوة على ذلك نحن هنا في عمل |
nebenbei wissen wir beide, das du bald wieder weg bist, um eine andere "füg einfach Wasser anstatt" Stadt aufzubauen. | Open Subtitles | إضافة إلى أنا جميعاً نعم أنك سترحل قريباً لبناء بلدة أخرى |
Und nebenbei, ich komm vielleicht nicht mal durch die Operation. - Okay? | Open Subtitles | إلى جانب ذلك، على الأرجح لن أنجو من هذه الجراحة |
Ich bin Dan, ich bin ein Neurochirurg. Du bist betäubend, nebenbei gesagt. | Open Subtitles | مرحبا,أنا دان,أنا جراح أنت مذهلة على فكرة |
Ach und ganz nebenbei werden wir sichergehen, dass Sie niemand mehr belästigen wird. | Open Subtitles | بالمُناسبة ، سنحرص على ألا يُزعِجُكما أحداً مُجدداً |
nebenbei, ich habe nie die Möglichkeit, dir zu gratulieren, ein Familienmensch geworden zu sein. | Open Subtitles | على فكره, لم تواتني الفرصه لتهنئتك بكونك رجل عائله |
Ich bin Sandra, nebenbei. | Open Subtitles | أنا ساندرا للمعلومية |
Lm Moment läuft das noch so 'n bisschen nebenbei. | Open Subtitles | هذا ما يجري حالياً على الهامش |
nebenbei lieben sie es, wenn man sie im Unklaren lässt. Das peppt es auf. | Open Subtitles | بجانب هذا, فهم يحبون عندما تدعهم يخمّنون, هذا يضيف البهارات عليه |
Und, nebenbei, | Open Subtitles | وللمعلومية صورتي في الصف العاشر |