Ich glaube nicht, dass neun Monate Schwangerschaft ihr das Recht geben, uns zu gefährden. | Open Subtitles | لا أعتقد أن تسعة أشهر من الحمل تخول لها بأن تخاطر بنا جميعاً. |
JB. Er tat es. Er schoss seine Bilder in jedem günstigen Moment und bahnte sich den Weg zum World Trade Center, wo er neun Monate lang fast jeden Tag fotografierte. | TED | لقد فعل. استخدم كل علاقاته، وحصل على إذن بالدخول لمركز التجارة العالمي، حيث صوره لمدة تسعة أشهر وبشكل يومي تقريبا. |
Sechs bis neun Monate zur günstigsten Jahreszeit. | TED | أو بوجه أدق من ستة إلى تسعة أشهر في الوقت الصحيح من السنة |
Ich musste also eine sehr kostspielige Bergungsaktion starten und dann weitere neun Monate warten bevor ich wieder auf den Ozean zurückkehren konnte. | TED | و لذلك إضطررت أن أقوم بعملية إنقاذ مكلفة للغاية بالإضافة للإنتظار لتسعة أشهر قبل أن أتمكن مجدداً من الخروج إلى المحيط |
Ihr Freund, den Sie in Asien trafen, wo Sie neun Monate waren. | Open Subtitles | حبيبكِ الذي تعرفتي عليه في آسيا لقد أمضيتي تسعة شهور هناك |
Jemand arbeitete etwa neun Monate an der Zunge. | TED | كان لدينا شخص واحد مكرس لعمل اللسان لنحو تسعة أشهر. |
Eine Quelle teilte uns mit, dass heute Morgen gegen zehn Uhr ein neun Monate altes Baby entführt wurde. | Open Subtitles | لم تصرح الشرطة بأى شىء لكن مصادرنا تقول أن طفل بعمر تسعة أشهر إختطف في تقريباً الساعة العاشرة هذا الصباح |
Aber neun Monate später erhielt er ein unerwartetes Souvenir. | Open Subtitles | لكن بعد تسعة أشهر تلقى تذكارا غير متوقعا |
Wir gingen im Urlaub in Mexiko und neun Monate später sind gekommen, um Sie . | Open Subtitles | ذهبنا في أجازة في المكسيك وبعد تسعة أشهر ، جئت أنت |
Er verbrachte einst neun Monate mit meinen Beinen um seinen Kopf gewickelt. | Open Subtitles | ذات مرة قضى تسعة أشهر و قدماي تحيطان برأسه |
neun Monate SPÄTER, IM UMKÄMPFTEN BERLIN, BEGING HITLER SELBSTMORD. | Open Subtitles | بعد تسعة أشهر , مع إستسلام برلين هتلر قتل نفسه |
Noch neun Monate. | Open Subtitles | تسعة أشهر اخري وسأكون حراً العمدة القادم سينتخب |
Und neun Monate ohne Tankstelle, wenn sie einen Platten haben. | Open Subtitles | بالإضافة إلى تسعة أشهر دون محطة وقود إن حصل لديك أي عطب |
Aber selbst wenn ich genau in dieser Sekunde meine Traumfrau kennenlerne, bin ich immer noch eine Nacht und neun Monate davon entfernt, eine eigene Familie zu haben. | Open Subtitles | لكن حتى و إن قابلت فتاة أحلامي الآن في هذه اللحظة فلايزال هنالك ليلة و تسعة أشهر حتى تصبح لي عائلتي الخاصة بي |
Die Farm gehörte unserer Familie 150 Jahre lang, aber es brauchte nur neun Monate, um sie zu verlieren. | Open Subtitles | المزرعة التي كانت ملك عائلتنا ل 150 عام قد فقدت في غضون تسعة أشهر |
Beruhigen Sie sich, Mama, oder die neun Monate werden sehr lang. | Open Subtitles | إهدئي, يأ أمّي وإلّا ستكون تسعة أشهر طويلة جداً |
Wenn Sie neun Monate unter Wasser gelebt hätten, würden Sie auch ausspucken. | Open Subtitles | إن عشت تحت الماء لتسعة أشهر كنت لبصقت الكثير أيضاً |
Und an alle Babys, die genau neun Monate später geboren wurden? | Open Subtitles | الأطفال الذين يولدون بعد تسعة شهور بالضبط ؟ |
Er bietet eine extrem nachhaltige Lösung und benötigt nur neun Monate vom Ei bis zur Reife. | TED | في الواقع وبشكل كبير هى حل مستدام، فهى تتحول من البيضة للبلوغ في تسعة اشهر. |
Hatten oder hatten Sie keine Hysterektomie, welche es Ihnen unmöglich machte, Kinder zu zeugen, neun Monate bevor Sie befördert wurden? | Open Subtitles | هل تم أو لم يتم إستئصال رحمك ؟ و التي قدمتك على أنكِ لا تستطيعين إنجاب الأطفال قبل ترقيتك بتسعة أشهر ؟ |
Aber doch keine neun Monate. | Open Subtitles | أخبرتني أن رحلتكم تأجلت ولم تخبرنى مطلقاً أنها تأجلت لتسعة شهور |
Die deutschen Luftangriffe dauerten neun Monate. | Open Subtitles | الغارات الجوية الألمانية دامت لتسع شهور |