ويكيبيديا

    "nicht bloß" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ليس فقط
        
    • وليس فقط
        
    • لست مجرد
        
    • جوجل لا
        
    nicht bloß die allgemeine Angst, dass schlechte Dinge passieren. TED ليس فقط خوفا طبيعيا من حدوث الأشياء السيئة.
    Denn das war nicht das erste Mal; hier geht es auch nicht bloß um mich. TED لأنها لم تكن المرة الأولى، ليس فقط بخصوصي،
    Sehen Sie sich Stickybot an. Sie können etwas an ihm sehen. Und das ist nicht bloß, damit er aussieht wie ein Gecko. TED سترون عليه شيئا. ليس فقط لجعله شبه الوزغة
    ...und nicht bloß die Gebiete in Downtown, auch Ihre Gemeinden hier auf der East Side. Open Subtitles وليس فقط في وسط المدينة لكن مجتمعكم هنا في الجانب الشرقي
    Und die hast du nicht bloß ins Krankenhaus gebracht, du hast auch noch einen Haufen Kerle eingeladen und die sie nacheinander vögeln lassen. Open Subtitles وليس فقط تسببت في دخولها للمستشفى ولكنك دعوت مجموعة من الشباب وتسببت بأذيتها يا كريــــستيان
    Ich bin nicht bloß eine billige Salsa-Tänzerin oder was du auch in mir siehst. Open Subtitles لست مجرد راقصة سالسا فاسقة أو أيا كان ماتراه عندما تراني
    Zudem vermeidet Google es nicht bloß, Böses zu tun; es kämpft aktiv dagegen an. News-Commentary وفي الوقت نفسه، فإن جوجل لا تكتفي بتجنب الشر؛ بل إنها تحاربه بكل نشاط.
    nicht bloß mit Position, Vermögen und Charakter, sondern mit mehr als dem Üblichen, mit Manieren und gefälliger Rede. Open Subtitles ليس فقط مواقفه في الحياة، أو ثروته أو شخصيته لكن أيضاً بكلامه الممتع مع الجميع
    Bei dieser Studie geht es nicht bloß darum, wie wir unsere Institutionen nutzen,... sondern darum, Gefängnis und Rehabilitation als einzige Lösungen hinter uns zu lassen. Open Subtitles بهذه المنحة ، المطلوب ليس فقط إعادة النظر في طريقة إستخدام المؤسسات بل لمساعدتنا في تجاوز إعتمادنا على السجن
    Also, nein, wieder rein zu kommen ist nicht bloß ein Weg zu überleben, die Leute zu beschützen, die ich liebe. Open Subtitles لذا لا الرجوع ليس فقط طريقه للبقاء لحماية الناس الذين احبهم
    Ich meine, nicht bloß heute. Wir stecken ziemlich in der Klemme. Open Subtitles اعني ليس فقط اليوم، نحن في مأزق نوعاً ما
    nicht bloß für das Auto, sondern für die Art, wie ich mit Ihnen zuvor gesprochen habe. Open Subtitles ليس فقط لأجل سيارتك ولكن لأجل طريقة مخاطبتي اياك
    Ich fühle mich als Gemeindemitglied, ...nicht bloß als Leiter des Krankenhauses. Open Subtitles أشعر أنني فرد من هذا المجتمع ليس فقط مدير مستشفى إقليمي.
    Sie sollten wissen, dass Ihr Date nicht bloß unseren beliebten Wade glücklich gemacht hat, sondern auch noch einen ganz besonderen Menschen, den ich einfach Meatball nenne. Open Subtitles وربما انت بحاجه لمعرفة بان فتاة موعدك كان بعلاقة حميمه ليس فقط مع وايد ولكن ايضا مع شخص ما مميز
    nicht bloß Schuldbekenntnisse. Open Subtitles ليس فقط تسقط على السيف لكي تبين لي النتائج
    Also warum machst du nicht dein Hemd zu und kümmerst dich um die Stammgäste und nicht bloß um die auf Durchreise? Open Subtitles ورعاية العملاء منذ فترة طويلة وليس فقط تلك عابر طريق.
    Die ganze Welt, Mann, nicht bloß diese scheiß Straßenecken. Open Subtitles العلم كلّه يارجل ، وليس فقط تلك الزوايا
    Und sie werden nicht bloß verkleinert, sondern ganz neu in Form gebracht. Open Subtitles وليس فقط تصغيرهم يعيد تشكيلهم بالكامل
    So grob gesagt, diese vier Gründe macht es für demokratische Kultur um einiges schwieriger sich als eine zivilisatorische Wahl zu verbreiten und nicht bloß als eine politische Wahl. TED لذلك هذه الأربعة أسباب تقريبأ تمثل صعوبة أكثر أمام ثقافة الديمقراطية لتنتشر كإختيار مُتحضر ، وليس فقط مجرد إختيار سياسي .
    Denn seht Ihr, ich denke, Ihr spioniert nicht bloß für mich... sondern auch für die Franzosen. Open Subtitles لأنه كما ترى, أعتقد أنك لست مجرد جاسوس عندي... أنت أيضاً جاسوس عند الفرنسيين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد