nicht so sehr, dass du es bemerkst, aber genug, um dich zu dem zurückzubringen, was du bist. | Open Subtitles | ليس كثيراً بحيث تلاحظه لكن فقط لاعادتك الى من أنت فعلاً |
Man kann das Äußere ändern, aber das Innere nicht so sehr. | Open Subtitles | يمكنك أن تبدل الظاهر كما تريد ولكن من الداخل.. ليس كثيراً |
Ich erlebte das nicht so sehr als örtliche Veränderung, sondern vielmehr als linguistische. | TED | اختبرت تجربة الانتقال, ليس بقدر كونه تحول جغرافي من كونه تحول لغوي. |
nicht so sehr wie Du es magst allein zu sein. | Open Subtitles | ليس بقدر ما تحبي ان تكوني لوحدك انتِ تحبي |
Baseballspieler sind z.B. für ihren Aberglauben bekannt, wenn sie schlagen, aber nicht so sehr, wenn sie im Feld spielen. | TED | على سبيل المثال، يعرف لاعبو البيسبول بايمانهم بالخرافات عندما يضربون الكرة ولكن ليس كثيرا عندما يعدون في الميدان |
nicht so sehr wie vorher, als das hier in meiner Brust schlug. | Open Subtitles | ليس بالقدر ذاته عندما كان هذا ينبض داخل صدري |
- Sie waren bestürzt, aber nicht so sehr. | Open Subtitles | -لقد كنت منزعجة، ولكن ليس ذاك الإنزعاج . |
In deinem Fall nicht. In deinem Fall hast du es verdient. Aber andere vielleicht nicht so sehr. | Open Subtitles | ليس في حالتكِ، لكن في حالتكِ إنّكِ تستحقين ذلك، لكن الآخرين، ليس كثيراً. |
Ich meine, nicht so sehr für dich, aber für mich. | Open Subtitles | أعني، ليس كثيراً بالنسبة لك، لكن بالنسبة لي |
Und Ms. Bering... nicht so sehr. | Open Subtitles | ومسز بيرنغ ليس كثيراً |
Ja, aber nicht so sehr. | Open Subtitles | نعم , لكن ليس كثيراً |
nicht so sehr, wie ich Leute ablehne, die mir meine Frage nicht direkt beantworten. | Open Subtitles | ليس بقدر ما ابحث عن الناس الذين لا يجاوبون على السؤال مباشرة |
Vermutlich nicht so sehr wie Sie, aber Sie verstehen das schon. | Open Subtitles | على الأرجح ليس بقدر ما تفعلون، لكنّكم فهمتم الفكرة |
Also, ich liebe dich und alles, mein Bruder, aber nicht so sehr, wie ich meine Gang voller verrückter Nazis auf Steroiden liebe. | Open Subtitles | أنا أحبك كأخي وكل هذا الهراء ولكن ليس بقدر حبي أن أبتعد عن النازيين المجانين |
Aber der Klavier- und der Stand-up-Teil der Show, nicht so sehr. | Open Subtitles | خلاف ذلك جزء البيانو والاداء الواقف ليس كثيرا أكثر بقليل من السوء |
Das brachte mich zum Nachdenken - Ich habe über dieses Thema viel gearbeitet, aber nicht so sehr technisch - und einmal lag ich im Bett und dachte nach. | TED | و هذا دفعني للتفكير, لقد عملت على هذا الموضوع على نحو متقطع, و ليس كثيرا بشكل تقني, و كنت مستلقي في الفراش ذات ليلة, أفكر. |
Ich bedauere nicht so sehr die Kündigung, sondern die Tatsache, dass ich mir einbildete, auch nur ein Gramm | Open Subtitles | ولأكون واضحاً , الأسف ليس كثيرا عن جزء الاستقالة لكن الحقيقة أني كنت مخدوع لأعتقد أني أمتلك قيد أنملة من القدرة لأمليء هذا المكان بقدرك |
Außer, dass sie anderen nicht geholfen haben, nicht so sehr, wie sie gekonnt hätten. | Open Subtitles | باستثناء أنهم لم يكونوا يساعدون الآخرين، ليس بالقدر الكافي لاستطاعتهم |
- Ja. Aber nicht so sehr wie die 25 Bullen am Strand. | Open Subtitles | لكن ليس بالقدر الذى فاجأ الــ 25 شرطـى الموجودون على الشاطـىء ... |
Offenbar nicht so sehr wie es dich beunruhigt. | Open Subtitles | تقريبًا ليس بالقدر الذي يزعجك به |
Sie waren bestürzt, aber nicht so sehr. | Open Subtitles | -لقد كنت منزعجة، ولكن ليس ذاك الإنزعاج . |
- nicht so sehr wie dich. | Open Subtitles | ليس بمقدار كرهى لك |
Jetzt nicht so sehr. | Open Subtitles | الآن ليس ذلك بكثير. |
Also soll ich ihn aufmuntern, aber nicht so sehr, dass er Angst hat, mich zu enttäuschen. | Open Subtitles | لكن ليس كثيرًا بحيث يصبح خائفًا من أن يخذلني. من المضحك أنني أعاني مع هذا |
Du... nicht so sehr. | Open Subtitles | أما أنت فليس كثيراً |
Dad mochte seinen Namen in Großbuchstaben nicht so sehr. | Open Subtitles | ابي كان حساساً نوعاً ما من وضع اسمه بحروف كبيرة |