Es ist dieses Gefühl von Genugtuung und Triumph, das nichts anderes dir geben kann. | Open Subtitles | وهو مقدار رضا و الإنجاز أن أي شيء آخر يمكن أن تعطي لك. |
Es ist unsere Tradition, dass wir nichts anderes als die Siegertrophäe mit nach Hause nehmen. | Open Subtitles | لدينا تقليد غير أي شيء آخر سوى الكأس بطل نحن لن يعود إلى الوطن. |
Ich dachte an nichts anderes in den letzten Tagen und Nächten. | Open Subtitles | لم أفكر في شيء غير ذلك طوال الأيام والليالي الماضية |
iii) dass diese Wahlen geheim sind, sofern der Ausschuss bei einer Wahl mit nur einem Bewerber nichts anderes beschließt; | UN | '3` يجري الانتخاب بالاقتراع السري، إلا إذا قررت اللجنة غير ذلك حين لا يكون هناك سوى مرشح واحد؛ |
Die Bestimmungen des Übereinkommens werden auf dieses Protokoll sinngemäß angewendet, sofern in diesem Protokoll nichts anderes vorgesehen ist. | UN | 2- تنطبق أحكام الاتفاقية على هذا البروتوكول، مع ما تقتضيه الحال من تغييرات، ما لم يُنص فيه على خلاف ذلك. |
Und ich werde nichts anderes sagen, da ich mir nur dessen bewusst bin. | Open Subtitles | ولن اقول اي شيء اخر لان هذا كل ما أنا متأكده منه. |
Seit ich dich getroffen habe, kann ich an nichts anderes mehr denken. | Open Subtitles | منذ أن قابلتك، لم اعد قادر على التفكير بأي شئ آخر |
Es ist nicht so, dass ich nichts anderes zu tun habe. | Open Subtitles | في هذه المدينة؟ ليس وكأن لدي أي شيء آخر لأفعله. |
Die Sache ist die, wir brauchen nichts anderes, um glücklich zu sein. | Open Subtitles | وجهة نظري هو أننا لا نحتاج أي شيء آخر ليكون سعيدا. |
Und die Regierung stimmte zu, das und nichts anderes zu machen und unsere Energie darauf zu konzentrieren. | TED | وافقت الحكومة على ذلك وليس أي شيء آخر ، وركزنا طاقتنا على ذلك. |
Ist es eine einfache Möglichkeit, weil wir sonst nichts anderes zu tun haben? | TED | هل لأنها خيار سهل؛ ليس لدينا شيء آخر للقيام به؟ |
Die Sitzungen anderer Ausschüsse und der Unterausschüsse sind ebenfalls öffentlich, sofern das betreffende Gremium nichts anderes beschließt. | UN | وتكون جلسات اللجان الأخرى واللجان الفرعية علنية أيضا ما لم تُقرر الهيئة المعنية غير ذلك. |
Die Wahlen sind geheim, sofern der Ausschuss bei einer Wahl mit nur einem Bewerber nichts anderes beschließt. | UN | ويجري الانتخاب بالاقتراع السري، إلا إذا قررت اللجنة غير ذلك حين لا يكون هناك سوى مرشح واحد. |
Beziehen sich zwei oder mehr Vorschläge auf dieselbe Frage, so stimmt der Ausschuss, sofern er nichts anderes beschließt, in der Reihenfolge über die Vorschläge ab, in der sie eingebracht wurden. | UN | إذا قُدم اقتراحان أو أكثر في مسألة واحدة، يجري التصويت على الاقتراحات حسب ترتيب تقديمها، ما لم تُقرر اللجنة غير ذلك. |
Die Bestimmungen des Übereinkommens werden auf dieses Protokoll sinngemäß angewendet, sofern in diesem Protokoll nichts anderes vorgesehen ist. | UN | 2- تنطبق أحكام الاتفاقية على هذا البروتوكول، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، ما لم ينص فيه على خلاف ذلك. |
Zuerst einmal, ich bin nur dafür hier, für nichts anderes. | Open Subtitles | حسنا ، بالأول انا هنا من اجل هذه القضية ولا شيء اخر |
Aber wir fanden nichts anderes. | Open Subtitles | فقمنا بالتنقيب من جميع الجوانب. لكن لسوء الحظ لم نعثر على أى شئ آخر. |
Lass dir nichts anderes einreden. | Open Subtitles | انا اعنى هذا لا تجعل اى أحد يقول لك أى شئ اخر |
Wenn dich die Leute erstmal krank sehen, sehen sie nichts anderes mehr. | Open Subtitles | حين يراكَ الآخرونَ مريضاً، لا يرونَ فيك شيئاً آخر |
Das Weltall ist nichts anderes als ein neues Stück Land. | Open Subtitles | الفضاء الخارجي لا يختلف عن اي حدود اخرى. |
Es gibt nichts anderes für mich. | Open Subtitles | أَرْجعُ للبيت مِنْ العملِ، وكُلّ عِنْدي عملُي. هناك لا شيء ما عدا ذلك في حياتِي. |
Sie regeln die Planung, Programmierung, Überwachung und Evaluierung der Tätigkeiten der Vereinten Nationen, sofern die Generalversammlung nichts anderes verfügt oder der Generalsekretär Tätigkeiten nicht ausdrücklich ausschließt. | UN | وهي تنظم تخطيط وبرمجة ومراقبة وتقييم أنشطة الأمم المتحدة، باستثناء ما يمكن أن تشترطه الجمعية العامة خلافا لذلك أو ما يستثنيه الأمين العام بصورة محددة. |
Gib mir die Haarnadel zurück. Geht es dir um nichts anderes? | Open Subtitles | ـ أعد إلىّ دبوسى ـ هل هذا هو كل ما تخافين منه؟ |
Dieses Universum ist eine Pyramide der Verzweiflung und nichts anderes. | Open Subtitles | هذا الكون عبارة عن هرم مهترأ، لا شيء أكثر. |
Mit 15 hab ich nichts anderes gemacht. | Open Subtitles | هذا كل ماكنت أفعله وعمري 15 نعم، هذا ما اصدقهُ |
Auch kann es, wie sonst nichts anderes, eine Gruppe zusammen führen. | TED | ويمكنها ايضاً أن توحد مجموعة من الناس بصورة لا يمكن لأي شيء أخر أن يقوم بها |
Wenn du da rein gehst, ist es nichts anderes, als wenn ich rein gehe. | Open Subtitles | دخولك أنت هناك ليس مختلفاً عن دخولي أنا |